-
自立
《自立:梁启超论人生》收录梁启超先生平生多种著述,以片断体、语录体的形式全新编排,内容详尽充实,涉及读书、治学、时政、人生等方方面面,他的重要著作、优秀著作均收录其中。《自立:梁启超论人生》尊重原作,尽量保持原作风貌,原汁原味地再现一代大师的风采;同时配有作者珍贵照片,为读者带来直观阅读感受。 -
论中国学术思想变迁之大势
梁启超在论述中国学术思想变迁史时,刻意突出了反对思想一统而主张学术自由的主线。……与批判学术专制相同,对文化交融的礼赞也成为贯穿全书的另一条主线。 该书纵贯全史的视野,配以分章分节的体例,纲目清晰,史论互证,分而不散,合而不乱,新意迭出,引人入胜。 -
清代学术概论 儒家哲学
《清代学术概论》写于1920年,是有关清代学术的第一部专著。它系统评述了明末至梁启超以来200多年中国学术思想发展的概况,就有清一代的哲学、经学、史学、等自然科学进行了全面论列,把每一时代的学术作为思潮进行总的历史考察,探讨起因,分析点,剖析衰落之根源,并对各个时代、各学科的代表人物及著作详尽阐述。 《儒家哲学》是1927年梁启超在清华大学的讲义,其中全面论述了儒家哲学的内涵、沿革、代表人物和研究方法。 清代学术概论仅是纲要式的论著,很多问题没有展开,可补充的东西不少,但它精炼而高度概括,简明而线条明快,人们一眼就可以触摸到有清一代的学术主潮和基本特征,同时在研究方法和理念上颇有创新,是以现代思想文化为指导研究传统学术史的佳作。 -
飲冰室合集
《饮冰室合集》编于1929年梁氏逝世后,是梁启超唯一授权的著述集成,堪称梁氏思想文化探索与贡献的集大成之本。虽然在此前后出现过众多梁著版本,但它们都不能取代《合集》的典范意义。该本于1936年由中华书局出版,充分体现了梁启超与中华书局的密切联系和长久友谊。是书一仍原貌分为《饮冰室文集》16册,《饮冰室专集》24册,合计40册。本书可见作者思想之发展及三十年来政局及学术界转变之迹。 2013年是梁启超诞辰140周年,中华书局特推出《饮冰室合集》典藏版。典藏版恢复初版原貌,分装40册,在对经典版本的纪念中增加使用的便利;放大开本与版心,重选底本,限量精印,制作更加考究。 -
汉译世界史纲(插图本,全五册)
民国老商务万有文库版 民国最通行的世界史教本 梁启超梁思成家庭教育读本 民国顶级史学家、科学家和出版家共同造就的人文经典 ———————————————————————————————————— •英国大文豪韦尔斯撰述,最早的全球通史,畅销百年的人文经典 •梁思成的翻 译习作,国学大师梁启超校订译文,亲做示范 •民国最顶级知识精英精心打磨译文,文史学者、科学家和出版精英通力合作出版 •以最优雅的正宗国文翻译最畅销的世界通史,中西合璧,译界典范 •民国时期高校最通行的世界历史教科书,影响几代读者的国民读物,著名历史学家吴于廑、何兆武、马克垚、张广智共同的求学记忆 —————————————————————————— •E. M. 福斯特(英国最伟大小说家之一,《看得见风景的房间》等作者),1920 作者勾勒了从地球生成以来的整个世界史;他成功了,这是笔者首先要强调指出的。无论如何,这一册已属杰作无疑,同时人们应给予的不仅是赞美,还须有感谢。这是一本伟大的书,对任一卑微的人生而言,这都是笔永远的财富。 •梁启超(近代著名政治家、思想家、学者),1921 韦氏为当代一著名文学家,其书文极优美。此书虽号称儿曹所译,实则无异我自译(亦可谓私爱厥子,借此教授),因其书为文学的,故吾于行文特加注意,往往竟半日仅改千字耳。吾改时置译者于旁,疑辄阅之,自信此改本可谓信达雅兼备矣。 •王云五(著名出版家,商务印书馆总经理),1926 韦尔斯之叙述独具只眼,不落寻常窠臼,将人类史远溯至地球及生物之起源,尤足征其魄力之宏伟与夫师承之有自,终不失为现代史学名著之一也。 •雷海宗(著名思想家、史学家,“战国策派”中坚),1928 韦尔斯《史纲》的译者都是精通英语擅长国文的人,他们的译品当然是极端有细心捧读详细审查的价值。汉译史纲大体与原文相符,文词的清顺也堪与原书比美,我除佩服赞叹之外,再不敢置一词了。此书的译工的确是又精致又正确,在近年来恐怕是第一等了。 •吴于廑(著名史学家,中国世界史学科主要奠基人),1985 我个人最早接触到的由西方引进的世界历史,是十几岁的时候,在一个偏僻小邑里见到英国韦尔斯《世界史纲》的中译本。这部书的翻译起初由梁启超倡议,梁思成等初译,后来又由向达等据新版改译。梁、向等人是我国学术界杰出的、有影响的人物,他们眼力确实非凡。 •张广智(史学家,复旦大学历史系教授),2006 韦尔斯的书,深入浅出,文笔畅达,无“高头讲章”之深奥,无诘屈聱耳之艰涩,读来令人赏心悦目,爱不释手。梁思成等先贤,均是精通英语擅长国文的人,由他们译出的书,不仅便于我们从专业上放心心使用,而且便于读者的阅读。这个译本,用浅近的文言翻译,译文雅致且具韵味,如今读来,也仍有文学欣赏方面的价值。 ————————————————————————————————————— 从地球形成、生命起源到第一次世界大战结束,人类的历史短暂而喧嚣。伴随着文明成长的是无尽的战争与杀戮,人类将走向世界大同还是会自取灭亡?韦尔斯的《世界史纲》充满人文激情、文采斐然而又不失史学著作的严谨,自1920年面世以来,迄今已重版三十余次,被译成二十多种文字传布于世界各地。《汉译世界史纲》是国内最早的中文译本,也是民国时期最为通行的世界史教材。译校者汇集了梁思成、向达、黄静渊、陈训恕、陈建民、梁启超、秉志、竺可桢、任鸿隽、傅运森、徐则陵、何炳松、程瀛章、朱经农、王云五等当时第一流的专家学者,译工精致,文词清顺,堪与原书比美。 -
梁启超选集
在火光血影中写成的中国近代文学,记录了中国漫长封建社会的解体和由封建社会向半封建社会半殖民地社会蜕变的阵痛;记录了一百年前中国人艰难跨入二十世纪的心路历程;记录了中国人为民族前途和国家命运所做出的探索和牺牲。在香港、澳门顺利回归的今天,在中国人民已经站起来和正在富起来的今天,做一番百年回首,看看蹒跚于二十世纪之门的中国,无疑有着特别重要的意义。 这部选集,选辑了梁启超各个时期具有代表性的诗文,冀望以较短的篇幅,浓缩梁启超心声的精华,让读者走进梁启超的人生,认识其全人。