-
现代小说译丛
《现代小说译丛(第一集)》一九二二年五月由上海商务印书馆出版,署周作人译。其中鲁迅译九篇,周作人译十八篇,周建人译三篇。此前周作人已有翻译的短篇小说集《点滴》问世,《现代小说译丛》继乎其后,都体现了以白话文来介绍“弱小民族文学”的实绩。冠名“第一集”,似乎预告有个大的计划,如同当初《域外小说集》之打算“继续下去,积少成多,也可以约略绍介了各国名家的著作了”。然而续集未及开译,兄弟即告失和,这计划也就中断了。 -
八道湾十一号
本书以鲁迅、周作人在北京的寓所——北京市西城区八道湾十一号为空间线索,以将近一个世纪的时间跨度为经,将周氏兄弟的私人生活轨迹和中国文化、社会、政治变迁的重大事件熔为一体,从新的角度呈现了对这两位文化巨人的深刻认识。作者是国内鲁迅研究的知名学者和专家,围绕八道湾十一号相关 史料、人物、细节,做了详细的考证,带有保存文化遗产的强烈责任感。 对鲁迅、周作人兄弟失和、以及周作人投靠日本人等重大事件,都做了详细的还原和分析,既无文过饰非,也无过度批判。 涉及周氏兄弟的亲情、家庭、子女、社会关系以及社会活动。周作人将鲁迅逼出家门、抗战之后投靠日本附逆、在建国后的遭遇、靠翻译和提供鲁迅史料赚取稿费和社会名声为生、凄凉终老等,娓娓道来。作者笔力深厚,炉火纯青,文字经得起咀嚼和回味,并令人唏嘘感慨。 -
红星佚史
《红星佚史》一九零七年十一月由上海商务印书馆出版,署英国罗达哈葛德安度阑俱著,会稽周逴译。该书周作人直接从英语翻译,一九零七年春完成。其中约二十首诗歌由他口译,鲁迅笔述 -
域外小说集
一九零六年夏秋之际,周作人随鲁迅赴日本;一九二三年七月,二人失和。其间在中国现代思想史和文学史上,他们更多呈现为一个整体,所谓“周氏兄弟”是也。 《域外小说集》第一册于一九零九年三月出版,第二册于同年七月出版。一九二一年由上海群益书社出版增订本,署周作人译。其中鲁迅据德文转译三篇,余为周作人据英文翻译或转译。 本书以群益书社一九二一年初版本为底本。 -
周作人和他的苦雨斋
本书包括 八道湾十一号、京派营垒、狂士、真人、“鬼谷子”、老友、同路者、聪明人、弟子之一、弟子之二、弟子之三、弟子之四、京派将领、南国真人、一点涟漪、绍兴帮?、聚会的场所、书肆之乐、六朝之风、平淡的文章等内容。 -
周作人传
《周作人传 》是公认的周作人研究中的权威性著作,在国内外学术界与国内读书界的影响广泛 ,许多人都是通过此书了解、认识周作人的。评论者舒芜认为它的“最大的特点在于它的思辨性”。本书不但比较准确地勾勒出了周作人思想发展、生命流动的轨迹,充分而细致入微地展示了作为思想家与文学家、也作为人的周作人的精神世界的各个侧面, 而且以周作人作为一个典型,写出了中国的自由主义知识分子的命运,他们的独特价值、精神困惑与危机。其著者钱理群认为本书是“传主(周作人)、作者、读者”三者之间交叉的精神对话,同时别有一种沉思的调子,充满了温馨与苦涩。