-
拉丁语汉语词典
本词典共收入词目45,000条,其中包括基本词汇、一般词汇和科学技术词汇,以及外来语、古希腊与古罗马的人名、地名等。此外,还在有关词条内收入拉丁语句、词组、习语、格言及谚语等。 -
英语脏词禁忌语词典
其实,把词语按高雅与粗鄙或洁与脏分类,进而实行“词族岐视”,是有失偏颇的,因为词语只是对现实的抽象,本身并无纯洁或肮脏可言。再说,文化领域的所谓雅与鄙,也只是相对的、因时而变的。本词典集英语“脏词”和“禁忌语”之大成,为其他词典所不为,从语言学、民俗学和文学等众多角度对它们进行了介绍和剖析,并引证了乔叟、莎士比亚等名家的作品。 -
古希腊语汉语词典
词典收入词条近50000条。属于自荷马起至12世纪止上下两千余年间的书面古希腊文范畴。包括带有古词源性质的荷马史诗及经许多大作家运用和提炼的古典时期的阿提卡方言中的单词和词汇。其他收词则是从公元4世纪至14世纪名家著作及现代新被发现的古希腊著作中精选而来。 词典词义解释详尽,尽可能兼顾原文的字源、形象、概念思路以及历史文化背景;能满足读者阅读古希腊文的文史哲著作的一般需要。书前后还有附有若干附录,方便读者查找。 -
中国佛教文化简明辞典
可阅读、可查找、最易读的佛学入门工具书 [推荐1]打破辞典编排陈规,按照内容重新分类 本书打破大部分辞典按照笔画或者历史年代编排的方式,依佛教自身的特点将内容划为十一个主题,分别从历史、人物、典籍、建筑、部派组织、礼仪节日等方面介绍佛教文化。每个主题含数十至数百个词条,之 前各附导论,更加方便读者分类掌握相关知识。 [推荐2]拣选重点与精髓,最简明的佛学辞典 佛学辞典多为大部头工具书,语言晦涩,名相繁杂。本书精心挑选了佛教文化中最重要和最具普遍性的词条,以通俗易懂的方式加以编辑整理,文字平实,内容丰富,便于携带和查找。 [推荐3]内容编配极具匠心,集中解释相关性词条 佛教内容纷繁复杂,很难在短时间内对其深入了解。本书针对这个问题,特地在各主题中,将相关性较强的词条集中编排,以方便读者全面、正确、轻松地了解相关概念、人物以及历史事件等,迅速掌握要点。 [内容简介] 本书是为一般佛学爱好者编写的辞书,也是提供认识及深入佛教义理的知识性读物。全书依据内容,分为起源背景、佛菩萨、教制教职、人物、历史事件、教义、经籍书文、礼仪节日、道场寺院等十一个主题,几乎涵盖了中国佛教文化相关的所有方面,将近3000个词条。 各个主题中的词条编排打破了传统辞书依照笔画顺序的方法,一方面将意义相同、名称不同的名词并列放在同一个词条的标题中,以免读者重复检索;另一方面,还将内容上关联紧密的词条放在一起,使读者能迅速、简便、完整地掌握相关知识,大大提高了阅读性。附录部分则依照笔画做了详细的索引,以方便读者查找。 本书在内容上力求全面而精炼,所以只收录了佛教文化中最常见和最重要的概念。在每个主题之前,特意作了明晰的导读,以便读者能从整体上把握该部分内容。全书涵盖广博,编排科学,语言平实易懂,又不乏学术严谨性,实为了解和深入研究中国佛教文化的必备工具书。 -
西方哲学词汇手册
本书由中美两位哲学教授合作编著,它汇集了哲学学习及研究中的常用词汇,采用中英文对照的形式。作者在参考已有哲学词典选目的基础上,加入了教学、研究过程中新近出现的词汇,并结合多年的教学经验斟酌给出切合的译名。这本书对于初学者和从事哲学翻译的译者都十分有用,对于推进哲学翻译的规范化也将会产生有益的影响。 -
牛津哲学词典
《牛津哲学词典》共收录词条2500条,包括最新的哲学术语、概念以及500多位著名哲学家的生平介绍和相邻学科中有关哲学的术语,介绍了从亚里斯多德到禅宗几乎所有的哲学家和哲学思想,是哲学专业学生和广大读者的理想哲学读物。这本词典通俗生动,易于理解,不仅涵盖了西方哲学的传统观点,而且还收录了中国、印度、伊斯兰和犹太哲学中的重要观点。书后并附哲学界大事年表,是一本客观、权威的英文哲学词典。