-
简明拉丁语教程
《简明拉丁语教程》内容简介:亚平宁半岛的中部地区(罗马周围地区)被称为Latium(拉丁姆),这里是拉丁语的发源地。最早的拉丁语铭文出自公元前六世纪,而大约在公元前250年拉丁语作者开始创造出比较多的文献文学作品。在罗马人统治迦太基和希腊时,拉丁语已基本形成(约公元前130年),此后基本上没有很大的变化。西塞罗(公元前106前43年)和奥古斯都(公元前63年公元14年)的时代被称为“古典拉丁文学的黄金时期”,但被保存的拉丁文献大部分来自古代晚期(约公元150年到600年)和中世纪(约600年1500年)。文艺复兴时期的学者重视古典拉丁语的风格,而欧洲近现代的种种教育运动和启蒙努力都和拉丁语教学及拉丁文学有关系。 -
古希腊罗马与基督宗教
《古希腊罗马与基督宗教》内容简介:宗教作为人类精神文化的重要组成部分,表现出人的超越自我和信仰追求。宗教属于人的灵性世界,是对宇宙奥秘、自然奥秘、生命奥秘的永恒之问。在这种询问中,我们看到了人之精神向往、灵性需求和本真信仰。因此,宗教正是人在信仰中的生活、体验、思索、感悟、行动和见证。宗教所展示的乃人类文化大树上的一朵灵性之花,从其闪烁、迷离的花影中我们可以依稀辨认出人的上下求索、人的时空漫游、人的心醉神迷、人的超凡脱俗。作为穿越永恒与现实、无限与有限之间的精神飞舟,宗教表达了人的叹息、惊讶、不安和渴求。宗教具有的这种神秘感、惊奇感和超越感,揭示出人之灵性秘密,试说着人的文化真谛和人的生命意义。诚然,宗教表现了精神、心灵之浪漫,但它作为信仰之在、信仰之感和信仰之思而体现出的强大生命力和久远流传,却值得我们认真思考、深入研究。 -
古代教会史
在书中,作者曾多次用katholische Kirche(“大公教会”)的词来指“正统教会”和“分出来的教派”(比如“蒙丹教派99,“多纳图斯派”等)之间的差别。在近代历史上,“katholische Kirche”指“罗马天主教”,但在古代教会史上,这个词应该译成“大公教会”或“正统教会”。 在本书中出现很多基督宗教方面的术语,比如“复活节”,“宗徒/使徒”,“洗礼”,“教区”,“基督论”等等。这些术语在正文中都没有解释,因为读者可以在相关的辞典中查清这些术语的意思;请参见卓新平主编《基督宗教知识辞典》,宗教文化出版社,2003年;卓新平主编《汉语神学术语辞典》,宗教文化出版社,2007年。 这部《教会史》资料丰富,论述很系统,深入浅出,具有教科书的优点。作者Funk和修补者Bihlmeyer,Ttichle虽然都是天主教徒,但他们也曾参与过一些跨越教派的历史研究,而他们的目标是尽可能客观地描述教会的发展。希望中国的读者能够通过这部《教会史》更全面地理解基督宗教的精神和教会的发展。 -
中世纪教会史
本书的原名是Kirchengeschichte(《教会史》),并分为三卷:《古代教会史》、《中世纪教会史》和《近代教会史》。它不仅仅叙述教会“内部”的发展,而且也从文化、社会道德和政治的角度来分析基督宗教在欧洲历史上的影响和发展。这是一部经典著作,其前身是德国历史学家Franz Xaver Funk(傅恩克)于1886年写的《教会史教科书》。这部著作曾在德国的大学和神学院中广泛被用为教科书,在1907年已有第5版,可见它很受欢迎。作者Funk(傅恩克)是“教父学”的专家,他不断增加和更新其内容资料。在1911年后,德国学者Bihlmeyer(毕尔麦尔,1874—1942年)继续修补这本书,而在1942年后,另一位德国的教会史学家,Ttichle(提克肋),继续增补这本教科书。他又加上新的研究成果和新的文献目录,在20世纪50年代出版了第16版。似乎可以说,这本教科书影响了在德国大学里的教会史教学工作100年之久,具有广泛的影响力。另外,它在20世纪60和70年代被译成别的欧洲语言(英语、法语、西班牙语、意大利语、波兰语等)。因为德国的专家多次修改和增补这部书的内容,可以认为它是一部很完整的教会史教科书,也值得中国研究基督宗教历史的专家学者们参考和阅读。 -
古希腊语入门教程
与荷马、柏拉图直接对话 踏上西方文明殿堂的阶梯 [ 编辑推荐 ] 久经打磨 本书是作者近十年在中国高校开设古希腊语基础课程所使用的教材,根据教学效果和反馈反复修订而成,编排合理,重难点突出。 结构清晰 本书从字母与发音讲起,在学生熟悉古希腊字母书写方法后,是一目了然的语法表,然后是对语法规则的详细讲解。学生可以在学习过程中背诵和查阅语法表,巩固记忆。紧随其后是精选的24篇文献片段,学生可以通过阅读增加词汇量,熟悉语法使用规则。 内容丰富 书中的语法例句采用希、英、汉三语并列对照,方便学生理解学习。课文选取范围广阔,包括历史、哲学、悲剧、寓言、《新约》等诸多领域,大体可以呈现希腊世界的精神文化生活。附录小词典给出动词的将来时、不定过去时和完成时。 [ 内容简介 ] 本书由作者多年使用的古希腊语教学讲稿整理而成。 本教程主要提供基本的语法知识和词汇,内容循序渐进,从基本的字母和发音讲起,然后列出语法总表,再分别讲解语法细则。课文部分摘选了涵括文、史、哲、宗教诸多领域的段落,有助于学生巩固语法知识和了解希腊文化。书中还设有大量语法练习和翻译作业,书后给出参考答案,另有一部重要词汇的小词典,方便学生查阅记忆。 [ 推荐语 ] 希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!火热的萨弗在这里唱过恋歌;在这里,战争与和平的艺术并兴,狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面! ——拜伦勋爵,《哀希腊》 如果不了解西方的古典文明,我们未必能透彻了解西方的现代文明;没有透彻了解西方的整个文明形态,也不会通透理解和把握中华文明的精神处境及其未来命运。 ——刘小枫 -
西方经典英汉提要(卷四)
雷立柏(Leopold Leeb),古典语文学家。1967年生于奥地利Hollabrunn,1985年入大学(Hochschule St. Gabriel)学习哲学、宗教学、基督教神学。1988至1991年在台北辅仁大学学习汉语和中国哲学,后回奥地利继续上大学。1995年获得硕士学位后来到北京,考入北京大学哲学系博士班,在汤一介先生和陈来先生的指导下完成博士论文《张衡、科学与宗教》,1999年获得博士学位。1999年到2004年1月在中国社会科学院世界宗教所进行翻译和研究,并开始教授欧洲古代语言(拉丁语,古希腊语,古希伯来语)。2004年2月至今任教于中国人民大学文学院,开设“拉丁语基础”;“古希腊语基础”;“拉丁语文学史”;“古希腊语文学史”;“古希腊文化概论”;“欧洲中世纪文学史”;“古希伯来语”等课程,广受学生赞誉。汉语著作:《张衡、科学与宗教》(2000年出版),《论基督之大与小•1900-1950年间华人知识分子眼中的基督教》(2000年),《圣经的语言和思想》(2000年),《古希腊罗马与基督宗教》(2002年),《基督宗教知识辞典》(2003年),《拉丁成语辞典》(2006年),《古希腊罗马及教父时期名著名言词典》(2007年),《汉语神学术语辞典》(2007年),《拉-英-德-汉法律格言词典》(2008年)。校对的或部分上翻译的著作包括:白舍客《基督宗教伦理学》(上海三联,2002年),拉辛格《基督教导论》(上海三联,2002年),吴经熊《超越东西方》(2002年,社科文献),毕尔迈尔《古代教会史》(2009年,宗教文慧),《韦洛克拉丁语教程》(2009年,世界图书)。研究方向和兴趣:翻译问题,科学与宗教,欧洲古代语言和思想,古典语文学,欧洲中世纪思想史,基督宗教文化传统,古代经典的解释,比较成语学。