-
如此人间
-
外国文化书系:力争上游
力争上游:布克尔·华盛顿自传,ISBN:9787538247589,作者:(美)B.T.华盛顿(Booker T.Washington)著;思果译 -
译道探微
收录《翻译的可学与否》、《翻译与文化》、《论书名的翻译》、《可恶的名词》、《标点符号有学问》等四十余篇文章。 -
偷闲要紧
去读《国际金融》,去读《国际会计》,甚至《家政百科》。是的,只有后者才能为我明天的生活带来或多或少的利益。人文精神并不足以使我在下一轮谈判中窥伺出对手的弱点,也不能使我把自己的“小狗窝”布置得更舒适。 说趣味,说性情,原是每个知识者生命中不可少之事。但是归根到底,它又不可太多,也许还不能占一个人生活的主体部分。写到这里,生活的逻辑在向我们提示:您该适可而止了。 -
阿丽思漫游奇境记
翻译,人人可以做,但不一定都做得好。这就像我们说汉语的人,不一定都会写文章;也不一定都写得好。翻译,除了深通所涉及的两种语言,除了具备一定的翻译理论知识外,最主要是实练。实练,若不用心,也很难长进;勤练精思,才会不断提高。精思,既指自己翻译时用心琢磨,当然也要细心研习优秀译作。 “名师评译丛书”正是深切体会广大英语学习者的衷而特意策划、编辑的一套丛书。本丛书选取英文名著的精湛中文译文,由海外著名翻译家兼翻译研究家思果先生加以点评,分析译文得失,旨在: (1)帮助学习、从事翻译的人士进一提高英汉翻译技能;(2)供学习英语的大学生,甚至是高中生用作英汉翻译练习材料,实现“一步到位”;(3)供英语教师用作教材。 -
名利场
在如今的信息社会中,英语实际上已经成了国际通用语 言。英语,也是电脑的通用语言。英语词汇量,在美国更是衡 量一个大学生将来是否会有所作为的一个重要标准。 英语,对中国的经济发展来说,对中国青年来说,更是具 有不言而喻的重要意义。 学英语,固然要听说读写样样精通;但听说读写只涉及一 种语言,还不是真正的跨语言交际。跨语言交际,必然涉及 “翻译”。 翻译,人人可以做,但不一定都做得好。这就像我们说汉 语的人,不一定都会写文章;写了,也不一定都写得好。翻译, 除了深通所涉及的两种语言,除了具备一定的翻译理论知识 外,最主要的是实练。实练,若不用心,也很难长进;勤练精 思,才会不断提高。精思,既指自己翻译时用心琢磨,当然也 要细心研习优秀译作。 “名师评译丛书”正是深切体会广大英语学习者的苦衷而 特意策划、编辑的一套丛书。本丛书选取英文名著的精湛中 文译文,由海外著名翻译家兼翻译研究家思果先生加以点评, 分析译文得失,旨在: (1)帮助学习、从事翻译的人士进一步提高英汉翻译技能; (2)供学习英语的大学生,甚至是高中生用作英汉翻译练 习材料,实现“一步到位”; (3)供英语教师用作教材。