-
SELECTED POEMS Jorge luis borges
Poetry is the heart of Borges' metaphysical, mythical, and cosmopolitan oeuvre, and this bilingual collection of nearly 200 poems aptly forms the centerpiece of a triptych of new volumes that began with Borges' fiction and will conclude with nonfiction. Borges' first published works were poems, and it was poetry he returned to in his later years once his eyesight began to fail. Borges acknowledged the persistence and significance of poetry in his 1960 poem "Ars Poetica": "To see in death sleep, and in the sunset/a sad gold--such is poetry,/Which is immortal and poor. Poetry/Returns like the dawn and the sunset." Over the decades, Borges pondered time, conjured the many moods of his beloved Buenos Aires, and wrote of tigers, rivers, mirrors, and the moon, often in response to the musings of great poets and novelists of the past. Editor Coleman commissioned a wealth of new translations for this unprecedented and invaluable collection, and the roster of translators includes such luminaries as Robert S. Fitzgerald, W. S. Merwin, Mark Strand, and John Updike. --Donna Seaman; Copyright© 1999, American Library Association. All rights reserved Until recently, English translations of Borges' poetry have been exceedingly rare. Only now, with the release of Selected Poems, can a reader ignorant of Spanish enjoy the marvelous poetry of Jorge Luis Borges. For that reason, this section of "Borges' Works" remains incomplete and very sketchy. I would certainly welcome any commentary from Spanish-speaking visitors! Until then, I will offer a few words touching the new Viking collection; and merely outline the twelve or so volumes comprising Borges' poetic oeuvre, filling them in as I progress through the poems sampled in Selected Poems. -
Labyrinths
Take a new look at Labyrinths , the classic by Latin America's finest writer of the twentieth century—a true literary sensation—with cyber-author William Gibson. The groundbreaking trans-genre work of Argentinian writer Jorge Luis Borges (1899-1986) has been insinuating itself into the structure, stance, and very breath of world literature for well over half a century. Multi-layered, self-referential, elusive, and allusive writing is now frequently labeled Borgesian. Umberto Eco's international bestseller, The Name of the Rose , is, on one level, an elaborate improvisation on Borges' fiction "The Library," which American readers first encountered in the original 1962 New Directions publication of Labyrinths . This new edition of Labyrinths , the classic representative selection of Borges' writing edited by Donald A. Yates and James E. Irby (in translations by themselves and others), includes the text of the original edition (as augmented in 1964) as well as Irby's biographical and critical essay, a poignant tribute by André Maurois, and a chronology of the author's life. Borges enthusiast William Gibson has contributed a new introduction bringing Borges' influence and importance into the twenty-first century. -
老虎的金黄
-
私人藏书:序言集
博尔赫斯另辟蹊径,不以文学的运动、年代以及对作品的繁琐分析为标准,而是回归本质,着眼于“文学的美”,精心挑选出自己“爱不释手并极想与人分享的书”,组成一套带有强烈个人风格的“私人藏书”,并为每本藏书作序。本书共收序言六十四篇,一九八八年出版。所论既有大家耳熟能详的名家名作,如马可·波罗《行纪》、 陀思妥耶夫斯基《群魔》和《一千零一夜》,也有如今已凐没无闻的拉美作家;既有欧美文坛的巨擘,也有来自日本、印度等东方国家的著作。 -
博尔赫斯:书镜中人
内容简介 本书作者对“作家中的 作家”博尔赫斯进行了多年 的研究,在布宜诺斯艾利斯 掌握了许多鲜为人知的第一 手资料,在此基础上本书描 写和解剖了这位其生活与作 品都如迷宫一般的作家。 博尔赫斯一生处于自己 的思想之中,大部分时间沉 浸于白日梦似的幻想或在与 之相对应的失眠状态中度 过,在他写出了最精彩的作 品时,却陷入绝望的爱之 中,作为拉美知识界的领 袖,他晚年的唯一目标是国 家的美好前程…… -
博尔赫斯,口述
演讲集。一九七八年五六月间,博尔赫斯在阿根廷贝尔格拉诺大学讲授了五堂课,分别以书籍、不朽、伊曼纽尔•斯威登堡、侦探小说以及时间为题。主题看似宏大抽象,作者另辟蹊径,带给读者全新的思辨体验:从口述传统角度谈论书籍的历史,以诗歌为切入点分析不朽的意义,借斯威登堡谈生与死的哲学命题,把侦探小说誉为混乱文学时代里的拯救者。五堂课统以“时间”这个形而上学的基本问题贯穿始终。