美国诗选

林以亮编选

文学

诗歌 美国 美国文学 外国文学 林以亮 美国文化丛书

1989年10月

生活·读书·新知三联书店

内容简介
原本,林以亮主编《美国诗选》,台湾今日世界出版社1976年版,兰州大学图书馆藏有该书之台湾版本,不外借,可在馆内阅读。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 渐近线文学杂志的评论
    一位白人男性诗人将自己的笔名取作颇具“东亚风格”的 Yi-Fen Chou,他诗作的命运也由此转变——由惨遭拒绝到登上2015美国年度诗选。这是否意味着白人男性作家也是所谓“多样性”的受害者之一呢?White Male...
  • 旅美张洪凌的评论
    选入最佳美国诗选的一首由中国人写的诗,作者最后自首是白人。[挤眼]网页链接
  • 未来北方的河流的评论
    《美国诗歌评论》这一期刊出的王家新英译诗选《变暗的镜子》出版预告及美国著名诗人罗伯特·哈斯、托尼·巴恩斯通等人的推荐语。该诗选由Diana Shi 和George O’Connell翻译,哈斯作序,美国诗人、Christopher Merrill 和Jonathan Wells编辑,Tebot Bach出版社“新世界诗歌译丛”,十月底面市。
  • 楚原啊的评论
    #100天阅读计划#Day40《楊牧詩選》P1-P17。自序裏對他獨自開車在美國那段的描寫倒是比前幾首詩來的自在些,再現了他與自然在談戀愛的場景。結合著馬世芳的第五說一起的夜晚,電閃雷鳴由生了前所未有的歸宿感。在風裡飄著的是抓不到的詩,詩裏才是我真實被吹過的面容,薄薄的水氣是立秋的絮語。
  • 黃鈺程的评论
    今天,西宁下了一整天的雨。潮湿的土地,一颗泥泞的心。翻出家中1990年出版的席慕蓉诗选,岁月究竟从容了多久?她旁边的是个中国通,著名翻译家、美国诗人,梅丹理。今早席慕蓉上台的时候还摔了一跤,她说不是故意的[笑cry](被地毯绊了一下)
  • 重庆巴曼de变形文字的评论
    发表了博文《美国诗选》  原野译      《掌控》  蕾.阿尔曼特劳特    我们在学习如何掌控我们的思想  把突兀的想法放在一边。    这需要一个国人  来做一件大事。    我常常一筹莫展。 网页链接
  • 浙江发布的评论
    【《林间空地》:被广袤的大自然所包围】#读浙# “是谁的林子我想我知道。他的房子还在村子里边;他看不到我停留在此间,观看他的林子落雪积满。”——弗罗斯特《雪夜林间暂驻》。弗罗斯特是唯一四度获得普利策诗歌奖的美国诗人,这本诗选源自诗人自身的生活与思索。
  • 怡之秋的评论
    以上是美国大兵写给日本兵的诗选。
  • nivance的评论
    读过《美国自白派诗选》 ★★★ 网页链接
  • 大地游民-1的评论
    美国诗人路易斯·博根诗选 网页链接