浪游者夜歌

歌德(德)

文学

歌德 诗歌 外国文学 德国诗歌

2008-3-1

人民文学出版社

内容简介
《浪游者夜歌:歌德诗歌精粹》是一本德国伟大诗人歌德(Jaohann Wolfgang von Goethe 1749-1832)的诗歌精粹选集,它带领读者进入诗人与诗歌创作融为一体的一生:浪漫的少年情怀、中壮年时期的沉稳精进和对艺文的锲而不舍的追求、步入老年之后的恬适和沧桑感以及对东方古文明的心仪,而贯穿各个时期的则是他对爱情的炽热的、恒定的追求。爱情给了诗人丰富的一生力、热和美,它们又通过诗人的笔注入进他的每一诗行。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • Season-or-Nemo的评论
    群山一片 沉寂, 树梢微风 敛迹。 林中栖鸟 缄默, 稍待你也 安息。丨歌德《浪游者的夜歌》 钱春绮译
  • Angelika_Jadeit的评论
    分享自木叶《浪游者的夜歌》 - 在此我要介绍歌德(1749-1832)的《群峰在入静》(此译名似乎是钱锺书先生根据该诗的首句译的)。现在都将这首诗译成《浪游者的夜歌》... (来自 @头条博客) - 网页链接
  • Shiva_DieHardTheCat的评论
    分享 Sketch Show 的歌曲《CHRONOGRAPH (クロノ...》 :群山 一片静谧, 树梢 微风敛迹。 林中 栖鸟缄默, 稍待 你也安息。 --歌德《浪游者的夜歌》 CHRONOGRAP...(分享自 @虾米音乐)
  • 唏噓的殘念V的评论
    《浪游者的夜歌》是歌德的名作,它篇幅虽小,但却以其独特的魅力遍传世界。这就如梁宗岱先生所提出的三种诗歌境界一样:第一种是纸花,“只能让我们敬佩他底艺术手腕”;第二种是“瓶花”,让我们“感到它底生命”;第三种是“生花”,能让我们感到诗的生命而忘记了作者的匠心。网页链接
  • 诗人向天笑的评论
    评论 @武汉程尚 的博文 【德国歌德诗欣赏(3):浪游者的夜歌】: "“稍等,顷刻,/你也将安静”,半年之后歌德逝世,这首诗成了歌德的绝唱。" 查看原文: 德国歌德诗欣赏(3)...
  • 绿树黄花的篱笆的评论
    山之巅 一切峰顶上 一片宁静 一切树梢上 感不到 一丝微风 林中栖鸟 缄默 稍待 你也将安息 —歌德 浪游者的夜歌
  • 香蕤蘅若的评论
    “你可知道那柠檬花开的地方?黯绿的密叶中映着橘橙金黄,骀荡的和风起自蔚蓝的天上,还有那长春幽静和月桂轩昂”——梁宗岱翻译的《迷娘曲》真是宛如魔咒,让我心心念念如饥似渴地想念在图书馆读烂掉了的一本歌德诗集《浪游者夜歌》。不管春节期间快递阻塞,欣欣然去淘宝下了单。
  • 蓝印zz的评论
    ~ 一切的峰顶 / 沉静/ / 一切的树尖 / 全不见 / 丝儿风影 / / 小鸟们在林间无声 / 等着罢 俄顷 / 你 也要安静 。~~~ 浪游者之夜歌 • 歌德 [芦苇][芦苇][芦苇]
  • 朱伟的评论
    #一起听音乐#750:最美声乐。瑞典著名男高音比约林(1911-1960)是吉里之后最美男高音。听他演唱1.莱昂卡瓦洛的黎明,2.库蒂斯的重归苏莲托,3.比才《采珠人》中的我依旧相信,4-6.舒伯特的天鹅之歌、浪游者夜歌与美丽的磨坊女,7.拉赫玛尼诺夫的丁香。瑞典著名男高音比约林
  • 心在翠微的评论
    一切峰顶上,一片宁静,一切树梢感不到一丝微风;林中鸟群已沉默。稍等,顷刻,你也将安静。 —歌德《浪游者的夜歌》 网页链接