死亡的样板

(阿根廷) 豪尔赫· 路易斯·博尔赫斯 (Jorge Luis Borges) / (阿根廷) 阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯 (Adolfo Bioy Casares)

小说

博尔赫斯 拉美文学 小说 阿根廷 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 外国文学 文学 拉美

2021-3-31

上海译文出版社

内容简介

文坛大师博尔赫斯与卡萨雷斯的四手联弹,

看两位文坛大师如何联袂打造侦探故事。

“我们的第二次合作是另一本侦探小说,即《死亡的样板》。小说富有特色,充满了笑话。但只出了一版,并且没有发行。我们给这本作品署的名是B•苏亚雷斯•林奇。B•代表比奥伊和博尔赫斯。苏亚雷斯是我的另一位曾祖的名字,林奇则是比奥伊的另一位曾祖的名字。”

《死亡的样板》是博尔赫斯和卡萨雷斯合著的作品,属于“布斯托斯•多梅克”系列,这一次,他们以苏亚雷斯•林奇的共同笔名创作了一个侦探故事,围绕一具成谜的尸体,社会各个阶层的主人公——贵族、律师、小流氓,相继粉墨登场,来到身为囚犯的侦探——伊西德罗•帕罗迪的监室,完成自己的陈述。小说的语言极富特色,充满了戏谑。

“常有人问我应该怎么合作。我认为这需要彼此抛弃全部自我和虚荣心,还需要互相尊重。合作者应该忘记自己,只想着作品。事实上,当有人想知道这个金句或那个名玩笑属于我还是属于比奥伊时,我不知该怎样回答他,因为说实话,我真的不知道。我认为‘布斯托斯•多梅克系列’比我个人写的任何作品都好,几乎跟比奥伊独自写的作品一样优美。”

——博尔赫斯

【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 花花的评论
    大量黑话,完美搭配《布宜诺斯艾利斯的语言》阅读
  • 瘦竹的评论
    《死亡的样板》是博尔赫斯和卡萨雷斯合著的长(中篇小说),五万来字。自然,博尔赫斯总喜欢把自己的作品安到别人头上,如果相信博尔赫斯所言,在这部小说中他们虚构出来的作家H·布斯托斯·多梅克已经老去,新一代作家苏萨雷斯·林奇创作了这部小说。这部小说延续了《伊西德罗·帕罗迪的六个谜题》的风格,出色的侦探还是那个关在牢里的囚犯,只不过出场人物更多、剧情更复杂。我怀疑,如果读者对阿根廷黑话和俚语不熟悉,对庇隆统治时期的阿根廷历史及风土人情不熟悉,那么对这部小说妙处的领略将大打折扣。
  • 美丽姨的评论
    每个字我都认识合在一起完全不懂 寄希望于将来重读
  • 殺手沒有奇異果的评论
    第一本如此不适应的博尔赫斯,全篇阿根廷俚语,不知道在讲些什么....
  • Ehdn~的评论
    黑话的样本才对,俚语好多。。是不是应该先读六个谜题)~
  • 陆离的评论
    注脚尤其好
  • Proferryman.的评论
    头一次看博尔赫斯的侦探系列的书 居然比文学系的作品还拗口难读 只怪我文学常识过于薄弱
  • Jnztn21的评论
    译者现身说法劝退真是活久见了!原本挺期待博尔赫斯的侦探小说中文出版,然而看了之后才发现它们和作者的短篇、随笔和诗实在不能比....就这本来说,似应是最亮眼的土话黑话却又因语言障碍失色不少,而作为侦探悬疑小说又乏善可陈。希望博尔赫斯这第三辑能有些高质量出品。。
  • 伲凹的评论
    出门吃个饭没事我读这个干嘛,一点意思都没有,真注脚比正文好看系列
  • andelan的评论
    这个间隔自己很不喜欢。大量土语,需要看注,读不流畅的原因很多。对整个故事没有焦点的感觉。完全不想重读