别名格雷斯

(加)玛格丽特阿特伍德

小说

玛格丽特·阿特伍德 加拿大 小说 外国文学 MargaretAtwood 文学 阿特伍德 Margaret_Atwood

2008年12月

南京大学出版社

目录
Ⅰ 参差不齐的牙边Ⅱ 坎坷的道路Ⅲ 角落里的小猫Ⅳ 年轻人的幻想Ⅴ 破碎的碟子Ⅵ 秘密的抽屉Ⅶ 蛇形栅栏Ⅷ 狐狸与鹅Ⅸ 人心与内脏Ⅹ 湖上夫人Ⅺ 倒塌的房梁Ⅻ 所罗门的庙宇ⅩⅢ 潘多拉的盒子ⅩⅣ 字母“X”ⅩⅤ 天堂之树作者跋译者后记
【展开】
内容简介
本书是以加拿大19世纪40年代一桩罪案为底本,所讲述的一个错综复杂却充满诗意氛围的故事。本书的一部分像是一部现实主义作品,那些关于卑微女佣的艰辛、小小的希望和欢乐,而后又似乎转入了心理学、神秘主义甚至是神学的层面,那些大脑中的恶魔,“自由选择的邪恶”,再旁观四周,年轻有抱负想开精神病医院的男主人公本想借格雷斯成名却自陷其中差点崩溃……展现了最为广阔的特定时期社会画卷。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 斑马乐园的评论
    很久没看大部头的小说了,这次用足希腊旅行飞机上的时间,回到家厚厚一本「别名格雷斯」正好看完。我是加拿大文学女皇玛格丽特.阿特伍德的脑残粉,她的中文版作品看到就会买,囤了不少。而这部作品是我迄今最喜欢的。不知是因为是女作家的缘故,还是受「盲刺客」影响,(续)
  • 阿竹_来自Arkham0801的情书的评论
    读过《别名格雷斯》 ★★★★★ “我喜欢格雷斯小姐的坚毅,也喜欢作者呜呜呜呜” 网页链接
  • 副刊文字的评论
    “这正是花喜欢生长的时候,那些红花像是缎子做的闪亮的红牡丹,像是泼出来的漆。它们生长的土壤是空白,是一无所有的空间和安宁。我低声说,跟我说话;因为我情愿与人说话也不愿让花在沉默中缓慢地成长,同时红缎子的花瓣顺着墙往下掉。”——《别名格雷斯》
  • neverlistening的评论
    在火车上看《别名格雷斯》,是我这些天看的书里最棒的一本。说,过去人们认为女人生来脊椎弱,像果冻,如果不用束胸、鲸骨、绳子之类绑好就会像奶酪一样摊在地上。还写头脑成熟的男主人公看他妈以可塑性强为原则为他准备的一堆初入社交界的未婚少女,感觉无法交流,“就像是与一篮子小猫交谈”。
  • 长颈子切忌囫囵吞的评论
    啊@郝九 琳琳!《盲刺客》还没开始,但是刚刚读完《别名格雷斯》感觉真是很棒!谢谢你推荐这位女皇[爱你][爱你]
  • 特别的桧树的评论
    头脑发昏,看不得电子产品,在家理书。最初看负暄琐话是因为作者张老先生是《青春之歌》里的原型,看胡兰成也是八卦的初衷。[嘻嘻]看《一个人住的第五年》学了好多实用的东西,但是她们坚决不许我买一个人住的第九年[可爱]别名格雷斯让我爱上了阿特伍德,大学回家的火车上看了米格尔街,爱上了奈保尔。
  • 洛桑尔静的评论
    书籍《别名格雷斯》 (来自豆瓣) 网页链接
  • 胖者无衣的评论
    玛格丽特阿特伍德:《别名格雷斯》,读得很慢,像小孩子不舍得一下吃掉好吃的糖果一样。喜欢,但又不知道喜欢些什么,带着这微微的焦虑缓慢前行~~
  • 村上呆猫的评论
    110:时间中的孩子。麦克尤恩。111:在中西之间。陈乐民。112:别名格雷斯。阿特伍德。113:哈德良回忆录。尤瑟纳尔。据腰封说麦克尤恩是当今英国文坛大瓢把子(喂)[衰] 别名格雷斯挺不错的,然而后面译者跋说书中表现了受阶级压迫的劳动妇女形象…啥都怕高度概括啊[泪]
  • 力气不大的大力士的评论
    回复@嬛嬛一袅:阿特伍德的看的是翻译的。 译文还算过得去。盲刺客比别名格雷斯好些。风格类似。她比较专注如何讲故事。 //@嬛嬛一袅:不知您看的是英文原版还是中译本,还是都看了呢?会不会因为语种的差异导致体验不同?(即使英文水平再高,我想也会跟母语的感受力有差别)