目录
《满洲实录(上函)》目录:
出版说明
满洲实录•上函
卷一
卷二
卷三
卷四
《满洲实录(下函)》目录:
满洲实录•下函
卷五
卷六
卷七
卷八
【展开】
【收起】
内容简介
《满洲实录》形成于乾隆年间。它描述了女真人(满族的前身)的圣地长白山,以仙女吞朱果而孕的故事开始,以爱新觉罗家族的历史为主线,用神话突出了君权神授的思想对满族的历史加以记述。书中叙述了孟特穆、福满、觉昌安、塔克世、弩尔哈齐等人的传奇故事,详细介绍了女真族诸部世系及各部之间的纷争,特别是对弩尔哈齐以父祖的十三副遗甲起兵,对女真各部进行兼并,与蒙古各部的征战、遣使交往与和亲,建立后金汗国,以“七大恨”为由向明朝宣战,先后攻克辽东诸城,建都辽阳,迁都沈阳,奠定基业等有较为全面的记载。《满洲实录》记载的史实至后金天命十一年(1626)清太祖弩尔哈齐崩逝止,是研究满族崛起及清朝开国历史十分珍贵的史料。
乾隆帝于三体文《满洲实录》末题《敬题重绘太祖实录战图八韵》诗一首,在自注中说明了重新绘写的缘起:“实录八册,乃国家盛京时旧本,敬贮乾清宫,恐子孙不能尽见,因命依式重绘,以一本贮上书房,一本恭送盛京尊藏,传之奕世,以示我大清亿万年子孙毋忘开创之艰难也。”
辽宁省档案馆保存有两个版本的《满洲实录》。一个是满、汉、蒙三体文合璧附插图本,一个是满、汉两体文合璧无插图但有插图目录本。
三体文《满洲实录》为乾隆四十四年(1779)奉旨重新绘写的,计两函八册。此本每页分上、中、下三栏,上栏书满文,中栏书汉文,下栏书蒙文,三种文字精工手写,全书附图82组,墨笔绘画,每册黄绫敷面,装帧华美,版本独特,令人称奇。有清一代,《满洲实录》秘藏深宫,不为外人所见。清亡后,三体文《满洲实录》以各种形式多次印刷出版,世人对其面貌颇为了解。
此次出版的是两体文《满洲实录》,书中没有记载绘写的年代,且史籍中亦不见记录。这个版本从开本的大小、形式、字体等方面来看,与三体文《满洲实录》并无二致,应该是与三体文《满洲实录》同时形成的。
两体文《满洲实录》特征如下:
一、此版本《满洲实录》同满汉蒙三体文《满洲实录》在册数、开本、装帧、纸质、新旧程度、字体等方面完全一致,为原本的照写本,保存了原本的面貌。
二、此版本无插图,但附有插图目录。未附插图而又有插图目录,这说明底本是有插图的。
三、此版本每个页面均分成上下两格,上格书写满文,下格书写汉文。因满、汉文的文字形式不同,故满文部分所占页面多于汉文部分所占页面。与三体文《满洲实录》相比,在形式上略显随意。
四、此版本满文字体和满、汉、蒙三体文合璧附插图本的满文字体如出一辙,均属乾隆时期档案文献的典型字体。在满文中个别字仍保留某些老满文的写法,这是因为底本上的满文字体原来就是如此,底本成书时正是老满文向新满文过渡时期,底本上满文字体有老满文残迹乃属合理现象。
两体文《满洲实录》具有非常重要的价值:
一、两个版本的内容几乎完全一致,只是在一些语句上用字略有不同,两体文本《满洲实录》显得更为原始,其史料价值相同。
二、两体文《满洲实录》中的满文,有一些字的写法保留着老满文的形式,在一些字句上保存着较为明显的口语特征,为研究满族的语言文字提供依据。
三、与三体文《满洲实录》不同之处是,在用于避讳的黄签下写有名字,为研究清前期人物提供了准确的证据。
鉴于两体文《满洲实录》的重要价值,辽宁省档案馆将珍藏的两体文《满洲实录》影印出版,以满足有关机构和读者了解、研究历史的需要。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接