愚人颂

[荷兰]伊拉斯谟

文学

伊拉斯谟 哲学 文艺复兴 荷兰 外国文学 文学 荷兰文学 小说

2010-1

译林出版社

目录
《愚人颂》中译本序伊拉斯谟(鹿特丹)致友人托马斯·莫尔函愚人颂劝世文一篇《新约》第三版前言对宗教信仰的探究修道院院长和博学的女士致马丁·多普的信致比亚图斯·雷纳努斯德西德里乌斯·伊拉斯谟伊拉斯谟的思想
【展开】
内容简介
伊拉斯谟的《愚人颂》主要以“愚人”的口吻评论当时的世态世象,对以罗马教廷为代表的宗教权威和以君主制度为代表的世俗权威极尽讽刺之事,当然也没有忘了为法学家、哲学家之类不讨作者喜欢的人士捎上一笔,他很俏皮地称这些人为“贤人”,极尽嬉笑怒骂之能事;而把普通人称为“愚人”,则满怀同情、大唱赞歌。除此之外,本书还选收了伊拉斯谟的其他文章、书信,以及后世学者们的评论。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 译林出版社的评论
    重点推荐之二:获“北美古脊椎动物协会罗美奖”的唯一中国人苗德岁译、国内唯一“达尔文第二版《物种起源》;翻译家郭宏安获第四届“傅雷翻译出版奖”作品《西绪福斯神话》 ;翻译家陈筱卿倾力译本《自然史》;许崇信译、陈乐民导读《愚人颂》;张玉能译、周宪导读《审美教育书简》网页链接
  • 月隐悲歌的评论
    《新愚人颂》:无知是特权、自由、真理;无知是免死牌、赎罪证、消案书;有识之士只有僵化老套贫乏单调的知识,无知之人却有花样繁多堂而皇之的无知;无知是天赋、是唯一永世不灭的普世价值,而且可以无可非议地拿来卖;谁拥有无知,谁就分得一把打开启蒙之门的钥匙;谁理解了无知,谁就获得自知之明。
  • 英特华商城的评论
    无知是最幸福的生活。——伊拉斯谟《愚人颂》 #愿君好梦#
  • 堂吉茜德的评论
    伊拉斯谟的《愚人颂》简直就是我的救星,每当我自负、矫情又虚伪的时候都会被他充满嘲讽的文字所鞭挞:“愚蠢美妙无比地使人摆脱以上两种障碍(循规蹈矩和畏首畏尾),凡事敢于一试会带来多大利益世人知者并不多。”我仿佛听到陈升在唱:“可我最爱是天然。”天然的人说白了就是个傻乎乎的可爱蠢蛋啊。
  • LeeGallery的评论
    #黎畫廊# #巫宇庭# #水乾# #色鉛筆# 浴室 - 伊拉斯謨 (DesideriusErasmus,1467-1536)的《愚人頌》主要以 "愚人" 的口吻評論當時的世態世象。以魚頭為主軸,揶揄社會思想上的同化與日漸衰落的自主思辨能力。以日常生活做為方向,平衡並扭轉日常生活中常見的日常行為,竊取一絲生活上的變化與趣味。
  • Yikage的评论
    #四月#爱是《愚人的国度》,最喜欢那句:“爱是愚人的国度~我们都回不去最初 曾美丽 但还是不满足~伊拉斯谟在《愚人颂》中说:“须知你们都是在愚蠢、幻想、欺骗和无知中出生、成长和培养起来的,所以这是全人类的共同命运。”他又说:“贤人受理... 网页链接 [前进]
  • 陈天翔_同人堂的评论
    #天天私房书# 前几天愚人节,推荐荷兰中世纪杰出的人文主义大师伊拉斯谟的《愚人颂》。他借愚人之口,嘲讽了那个时代所有的制度 风俗,矛头涉及婚姻 战争 学者 神学家 国王和教皇们。他正话反说,歌颂愚人,说当智者累,做愚人轻松;真正懂道理的人应该自觉地戴着面具处世,“以共谋的角色参与众人的愚行”
  • 译林人文社科的评论
    [good]重点推荐之二:获“北美古脊椎动物协会罗美奖”的唯一中国人苗德岁译、国内唯一达尔文第二版《物种起源》;翻译家郭宏安“傅雷翻译出版奖”作品《西绪福斯神话》 ;翻译家陈筱卿译本《自然史》;许崇信译、陈乐民导读《愚人颂》;张玉能译、周宪导读《审美教育书简》网页链接
  • DJ黎小妖的评论
    人生如戏,人人都在扮演一定角色。有人没有意识到自己在演戏,把戏演完;另一种人,发现生活原来是一出戏,就努力离开舞台。第二种人错了,因为剧院以外,什么也没有,没有另一类生活在等着你。这场戏是唯一的演出。---荷兰哲学家伊拉斯谟《愚人颂》
  • 摩西蜓蜓的评论
    伊拉斯谟整理翻译了《圣经·新约全书》新拉丁文版和希腊文版。他创作的作品有《愚人颂》,《基督教骑士手册》(Handbook of a Christian Knight)和《论儿童的教养》(On Civility in Children)等等。他在2004年票选最伟大的荷兰人当中,排名第五,次于排名第四的雷文虎克。