出了象牙之塔

(日)厨川白村

文学

鲁迅 厨川白村 日本 文学理论 日本文学 文学

2007-7

人民文学出版社

目录
题卷端 出了象牙之塔 一、自己表现 二、Essay 三、Essay与新闻杂志 四、缺陷之美 五、诗人勃朗宁 六、近代的文艺 七、聪明人 八、呆子 九、现今的日本 十、俄罗斯 十一、村绅的日本呀 十二、生命力 十三、思想生活 十四、改造与国民性 十五、诗三篇 十六、尚早论 观照享乐的生活 一 社会新闻 二 观照云者 三 享乐主义 四 人生的享乐 五 艺术生活 附:译者附记 从灵向肉和从肉向灵 附:译者附记 艺术的表现 游戏论 描写劳动问题的文学 一 问题文艺 二 英吉利大学 三 近代文学,特是小说 四 描写同盟罢工的戏曲 为艺术的漫画 一 对于艺术的蒙昧 二 漫画式的表现 三 艺术史上的漫画 四 现代的漫画 五 漫画的鉴览 现代文学之主潮 附:译者附记 从艺术到社会改造 一 摩理思之在日本 二 迄于离子象牙之塔 三 社会观与艺术观 四 为诗人的摩理思 五 研究书目 论英语之研究(英文) 后记(译者) 图目
【展开】
内容简介
本书是日本文艺批评家厨川白村(1880--1923)的文艺评论集,1924年( 大正十三年)日本东京福永书店出版。鲁迅在翻译时,删去原书的《文学者和政治者》一文。其中《出了象牙之塔》、《观照享乐的生活》、《从灵向肉和从肉向灵》,发表于北京《京报副刊》,《描写劳动问题的文学》、《现代文学之主潮》发表于北京《民众文艺》周刊。全书1925年12月由北京新潮社出版,1931年8月起由北新书局出版,译者生前共印行九版次。 1938年6月收入《鲁迅全集》第十三卷。 中国现代文学从来就是中外文化交汇撞击而催生成长的,翻译不仅对现代作家的文学创作产生了巨大的影响,对中国现代文学的发展有着推动作用,而且它也承担了思想启蒙和文化构建等时代赋予的使命,其历史价值不可低估。本书是鲁迅先生的翻译作品之一《出了象牙之塔》,此书的主旨是批评本国的缺点。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • _香巴拉密室_的评论
    发表了博文 《未名丛刊:《出了象牙之塔》》 - 1925年在鲁迅先生的倡议下,韦素园、曹靖华、李霁野、韦丛芜、台静农等一批文艺青年以北京大学为基地,发起成立了未 未名丛刊:《出了象牙之塔》 网页链接
  • 蓝胖子没法骑脚踏车的评论
    入了象牙之塔,出了象牙之狗。 我在:107国道
  • AngellaDiDi的评论
    你不能光看镜子自我感觉良好。。。也得看着路啊。。@出了象牙之塔 @ZzangCHUHan 网页链接
  • AngellaDiDi的评论
    最萌身高差情侣分手 或因男方选择放弃|最萌身高差分手-搜狐滚动@ZzangCHUHan @出了象牙之塔 网页链接
  • 武当第八侠的朴刀的评论
    //@止庵:鲁迅翻译的日文作品,译笔均极佳,如厨川白村著《苦闷的象征》、《出了象牙之塔》,鹤见祐辅著《思想·山水·人物》,爱罗先珂著《爱罗先珂童话集》、《桃色的云》(爱氏原作为日文),以及《现代日本小说集》中所译篇章。但是据日文转移的作品就不大好读了。
  • 海阔天空_COYG_FORZAJUVE的评论
    鲁迅先生翻译的厨川白村文论<<苦闷的象征>>与<<出了象牙之塔>>[good]
  • 司馬白羽的评论
    《出了象牙之塔》初版本,毛边本,鲁迅译厨川白村的作品。此书封面上有“上海新文学研究会图书馆”的馆藏印,扉页则有一私人藏印。此印章十分清晰,可辨识,但不知刘某人究竟是何许人,还请方家指教。不知先为馆藏,先为私藏耶。另外,此书我曾在鲁迅博物馆见过一签名本,系鲁迅赠于许广平,即后三图。
  • 怀飞野的评论
    未尝生过疮的,生而未尝割治的,大概都不会知道;否则,就明白一割的创痛,比未割的肿痛要快活得多。《鲁迅全集.卷十.译文序跋集.〈出了象牙之塔〉后记》
  • 怀飞野的评论
    生在陈腐的古国的人们,倘不是洪福齐天,将来要得内务部的褒扬的,大抵总觉到一种肿痛,有如生着未破的疮。《鲁迅全集.卷十.译文序跋集.〈出了象牙之塔〉后记》
  • 浙江绍兴鲁迅纪念馆的评论
    #鲁迅说#“历史是过去的陈迹,国民性将改造于将来。”——《《出了象牙之塔》后记》@绍兴市沈园景区