飞鸟集

罗宾德拉纳特·泰戈尔

文学

冯唐 飞鸟集 泰戈尔 诗歌 文学 一本值得买的书 外国文学

2015-7-30

浙江文艺出版社

目录
飞鸟集/三百二十六首 1 翻译泰戈尔《飞鸟集》的二十七个刹那 冯唐/文 327
【展开】
内容简介
诗人冯唐执笔翻译,以圆熟的文字技巧,打造最凝炼中文译本,为《飞鸟集》找回应有的意境和韵律。 《飞鸟集》中很多诗歌原先是用孟加拉文创作的,后由泰戈尔自己翻译成英文,还有一些则直接用英文写就。这部诗集最早于1922年由郑振铎先生译介到中国。或许是由于最初从孟加拉文翻译为英文的过程中,在一定程度上丧失了诗歌应有的意韵,民国期间的中文译本读来更像散文而非诗歌。 于是,我们邀请诗人冯唐重新翻译《飞鸟集》,借助其圆熟、凝练的文字技巧,找回《飞鸟集》本应有的意境和韵律,更加适合现代中国读者的汉语习惯。冯唐在翻译之余,特别撰写了一篇札记《翻译泰戈尔<飞鸟集>的二十七个瞬间》,分享翻译过程中的种种感悟。 冯唐对中文的运用可谓独树一帜,作为中文超简诗派代表人物,他自己的诗歌创作通常比唐诗七律、七绝、五律、五绝还短,而《飞鸟集》正是一部极度浓缩的诗集,两种极简,会碰撞出怎样的火花? 此次冯唐翻译《飞鸟集》最大的突破在于,冯唐的译本会尽全力押韵,改变以往《飞鸟集》略显寡淡的散文体,他认为诗歌应该押韵,不押韵的一流诗歌即使勉强算作诗,也不如押韵的二流诗歌。而在寻找押韵的过程中,冯唐越来越坚信,押韵是诗人最厉害的武器。 结合《飞鸟集》优美细腻的气质,我们选用了柔和的轻型纸,采用穿线裸书籍的装帧形式,使书体柔软易翻阅,希望喜爱诗歌的朋友拿到这本书能感受到温暖和平静。正文为中英双语,便于对照阅读;采用打字机字体,文艺又复古。封面的红蓝色折纸飞鸟,则象征了文字带着稿纸飞翔的意味。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 穗-悦的评论
    时间,让深的东西越来越深,5866让奢侈品原单lv浅的东西越来越浅。不要从你自己的口袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是侮辱他的。—356—泰戈尔《飞鸟集》
  • 天使gengli的评论
    时间,让深的东西越来越深,5835让奢侈品原单lv浅的东西越来越浅。32586不要从你自己的口袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是侮辱他的。——泰戈尔《飞鸟集》
  • CharlieCQ的评论
    时间,让深的东西越来越深,让奢侈品原单lv浅的东西越来越浅。不要从你自己的口袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是侮辱他的。——泰戈尔《飞鸟集》
  • RJ-肉酱的评论
    诗看多了整个人都容易酸 想起来之前同事看完飞鸟集整个人都不一样了[doge]
  • W_霍霍哥的评论
    #知米背单词#第109天打卡,击败了54%的用户。离你最近的地方,路途最远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。——《飞鸟集》网页链接
  • 金刚葫芦娃蛇精二娃的评论
    时隔多年后 再次翻出了飞鸟集 恍如多年前在书架前的姑娘 轻轻蹲下身 寻找那个 与印度诗人的梦。 不同的时间,同一本书,同一个人, 不同的眼光。
  • 赵鹏跃ACE的评论
    世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ——《飞鸟集》 3 西安·西安科技大学高...
  • 迷失的旱獭的评论
    虽然开裂了,可它真的好好吃!几乎媲美飞鸟集的红茶蛋糕!
  • 时光不及你眉眼-00的评论
    #知米背单词#第83天打卡,击败了47%的用户。离你最近的地方,路途最远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。——《飞鸟集》网页链接
  • 轻声风铃的评论
    白日尽,如泊舟, 倾听晚潮舞曲悠。 My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening.同事翻译的飞鸟集一篇精炼而且唯美