-
乔姆斯基语言学文集
诺姆·乔姆斯基任教于美国麻省理工学院(MIT)的语言学和哲学系,是该校为数不多的学院教授之一。他是世界著名的语言学家、哲学家、政治活动家和评论家。自上个世纪50年代以来,乔姆斯基以其诸多论著而成为当代语言学、政治、认知心理学和哲学领域中的核心人物。本书是乔姆斯基的语言学文集,书中这些论著全面阐述了乔姆斯基语言哲学思想的本质和内容。希望这本选集有助于增进学界对乔姆斯基语言哲学的进一步了解,并为一般读者深入阅读乔姆斯基的作品提供方便。 -
说文解字注
东汉许慎所著《说文解字》,是中国第一部按部首编排的分析字形和考究字原的字典,是传统语言学的经典之作。清代段玉裁的注本最为精深、全面。清代王念孙誉之为“盖千七百年来无此作矣”,王力也称赞说:“在《说文》研究中,段氏应坐第一把交椅。” 南京大学许惟贤教授,以最早的经韵楼原刻本为底本,对《说文解字注》进行全面的标点整理,核对引文,订正不足,附注有一千二百多条。许惟贤既充分肯定段玉裁注本的学术贡献,也尽力弥补段注的不足,以便读者较完整地利用和认识段注的学术成果。为便于读者使用,本书编有“笔画索引”和“类比字超级索引”。 -
汉字源流字典
《汉字源流字典》兼顾古代汉语和现代汉语,兼具古今汉语字典的功能;兼顾知识普及和专业研究,满足不同层次读者的需要;形象图解汉字的造字意图,依次列举金籀古篆字形;用传统“六书”理论,分析汉字构造,探索汉字本义;以本义为起点,钩稽梳理古今义项演变的过程和线索;列举字头涉及的字组字群,提示相关诸字之间的联系。 -
古希腊罗马及教父时期名著名言辞典
《古希腊罗马及教父时期名著名言辞典:希腊-拉丁-英-汉语并列》:宗教研究辞典丛书。古希腊和古罗马的文人奠定了整个西方文学传统的基础。无论是历史学、哲学、伦理学、自然科学、文学、宗教学或法学,古代的作者似乎已经淋漓尽致地谈论了所有的问题,并且留下了大量的著作给后人参考。这些著作主要是希伯来文、希腊文和拉丁文写的。在汉语学术界中,关于古希腊罗马文学的著作不多,很少有著作提供原文或原文的翻译。因此,我决定编写一部小辞典来介绍一些著名的作者的重要著作和其中的一些“名言”,就是一些重要的格言警句。《古希腊罗马及教父时期名著名言辞典(希腊拉丁英汉语并列)》从一些具体的警句来入手,一步一步地认识这些文化巨人的原作和他们的思想。出于《圣经》对于西方文化的影响,在附录中也加上了《旧约》和《新约》中的一些重要的语句。这本小辞典是为学习拉丁语和古希腊语的学生而写的。 -
古代汉语词典
这部《古代汉语词典》是供中等以上文化程度的读者学习古代汉语和阅读古籍使用的中型语文工具书。本词典由中国人民大学中文系古汉语教研室全体教师和商务印书馆汉语工具书编辑室儿位同志集体编写,开始于1985年。为了掌握第一手材料,我们花了将近两年的时问先做卡片,对古代以正统书面语写作的有代表性的典籍,诸如《论语》、《孟子》、《国语》、《战国策》、《荀子》、《老子》、《庄子》、《孙子》、《吕氏春秋》、《论衡》、《史记》、《汉书》、《后汉书》、《三国志》、《庸宋文举要》等等,都做成卡片。确定收词的范围和原则,主要是根据本词典的性质和读者对象,从实际需要出发。收单字10000余个,除常用的单字外,还兼收一些难字和常用的异体字。收复音词24000余条,在以语浏为主的原则下,又兼收了少量的百科性条目。对于义项的确立,我们力图突破先人为主的框框,从语言的实际材料出发,进行客观的归纳。在释义方面,尽可能做到准确、简练,一般不采取两说并存或模棱两可的说法。 点击链接进入: 《古代汉语词典 (精装)》 -
季羡林谈翻译
《季羡林谈翻译》作者季羡林先生不仅是我国著名学者,而且是大翻译家。他不仅精通英文、德文、法文等现代外文,而且掌握梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火罗文等古代语文。他既有丰富的译作,为东西方文化交流,为传播先进思想文化,为古代中外历史和文化关系研究,做出了巨大贡献;又在长期翻译工作实践中,积累了丰富的经验,提出了许多独到而精辟的翻译理论和观点。这些理论和观点,体现在他几十年来写出的谈翻译的文章中。