-
The Holy Bible
This complete, yet compact edition of the King James Version of the combined Old and New Testaments is a perfect addition to your religious or secular library. For reference, prayer, meditation, or study, this edition of The Holy Bible is easy-to-read and practical for any use. -
圣经故事
《圣经故事(多雷插图完全版)(旧约篇)》是按照《旧约圣经》书卷的编排顺序采用了一百多幅名画来展示每一个故事情节,每幅多雷插图都配有简单的故事叙述,言简意赅且栩栩如生。 -
新約
譯經的目的,我在《摩西五經》裏說了,一是爲中文讀者(包括信友和聖經學界)提供一個可靠的中文學術譯本,二是如果可能,力求讓《聖經》立于中國文學之林,即進入漢語主流文化。注意,我說的是“聖經學”,而非任何基督教宗派的神學或教義。後者在西方的歷史和理論我做過些研究,算是老行當了吧。但傳教“牧靈”跟做學問,是完全不同的事業,沒有哪個譯家可以兼而得之。因此,現實地看,我的譯本也許會影響到“牧靈”譯本的修訂和術語措辭,但不可能取代其中任何一種。在香港,正如在內地,有哪一個教會不在散發《聖經》,不積極宣道、參與社會建構和社會鬥爭呢?不如此,她就不能够撫慰苦靈,傳布福音,教人立信稱義。在此意義上,譯經,即使是“非教徒”的譯經,也不僅僅是無傷大雅的“文化保育”。我想,聖法的教導、先知的呼喚、耶穌的受難復活的啓示,隨著宗教復興和中國社會行將展開的倫理重建,是會爲越來越多的國人聆聽而認識的。一個日益多元化的容納不同信仰的社會,需要這樣一份“生命的糧”(《約翰福音》6:35) -
古犹太历史文化语境下的希伯来圣经文学研究
本书是一部在综合运用和吸收历史学、语言学、宗教学、文化人类学以及文学批评理论等领域方法和知识基础上,系统研究《希伯来圣经》文学成就的著作,涉及希伯来神话、族长传说、史诗、历史文学、先知文学、诗歌、智慧文学、小说等各种主要的文学文类。作者不但考察了《希伯来圣经》总体上的历史编纂性质,而且将语言形式、文化影响、神权观念和现代诗学四重维度有机结合,在揭示古代希伯来历史文化精神的同时,深入分析了每一具体文类代表性文本的诗学特征。无论在全书的结构、研究方法还是许多具体的结论上,都显示了作者在借鉴国际学术界成果基础上的独到思考和眼光。 -
圣经中的女性
《圣经中的女性(创世纪的文本与潜文本)》以细腻的笔触和深刻、翔实的分析重新解读了《圣经·创世记》中的女性人物,指出《创世记》在主导的父权制叙事策略下表现出了传统对女性的压制和限制,但同时,在主流叙事下面又暗藏着与传统所不同的潜文本,即女性的种种努力和抗争,及她们不可忽视的历史和神学贡献。全书观点明确,论证周全、细致,使读者既感到近距离走近《创世记》的女性人物世界的真切,又有从《圣经》历史大环境下体悟女性人物价值的宽广视野,为读者在文本表层和潜层挖掘更丰富的阅读和认识层面。 《圣经中的女性(创世纪的文本与潜文本)》由南宫梅芳编著。 -
圣经的叙事艺术
希伯来《圣经》的叙事极具艺术品质,但西人的研究于此颇为淡漠。这 本由巴埃弗拉特所著,李锋译的《圣经的叙事艺术》的关注,恰在于《圣经 》叙事的形式与结构。作者首论叙事人与叙事模式,再谈人物塑造、情节构 成、时间空间和文体细节,最后加以统括。《圣经的叙事艺术》视《圣经》 为文学,意在为其叙事提供指南,展现一番全新的阅读方式,其中所涉文学 特征以众多实例旁证之,遍及全经,惟《创世记》与《撒母耳记》为重。出 版以来,本书被誉为“圣经文学领域中划时代的创举”。