-
苏格拉底问题
苏格拉底问题,ISBN:9787508038094,作者:刘小枫、陈少明 -
《埃涅阿斯纪》章义
编者前言 《埃涅阿斯纪》的解释传统 哈里逊 埃涅阿斯在迦太基:《埃涅阿斯纪》的开篇 诺克斯 蛇与火:《埃涅阿斯纪》卷二中的比喻 劳埃德 《埃涅阿斯纪》卷三新探 伊默斯 狄多的悲剧 格林斯基 《埃涅阿斯纪》卷五与《埃涅阿斯纪》 沃登 《埃涅阿斯纪》卷六中的结构与欲望 泽特泽尔 《埃涅阿斯纪》卷六中的正义与审判 普特兰 《埃涅阿斯纪》卷七与《埃涅阿斯纪》 贝肯 埃涅阿斯在奇境:《埃涅阿斯纪》卷八研究 帕夫洛克 尼苏斯和欧吕阿鲁斯情节中的史诗与悲剧 贝纳里奥 《埃涅阿斯纪》卷十 罗森关尔 维吉尔与英雄主义:《埃涅阿斯纪》卷十(孙爱萍译) 格罗斯 缀金披风:帕拉斯的寿衣与《埃涅阿斯纪》的结(姜江译) 科尔曼 《埃涅阿斯纪》中的诸神 达克沃斯 维吉尔《埃涅阿斯纪》的匀称之美 附录 维吉尔相关年表 -
回归古典政治哲学
西方思想经典即便都译成了汉语,不等于汉语学界有了解读能力。西学典籍的汉译历史虽然仅仅百年,积累已经不菲,学界的读解似乎仍然在吃夹生饭——甚至吃生米,消化不了。翻译西方学界诠释西学经典的论著,充分利用西方学界整理旧故的稳妥成就,於庚续清末以来学界理解西方思想传统的未尽之业意义重大。译界并非不热心翻译西方学界的研究论著,甚至不乏庞大译丛之举。显而易见的是,这类翻译的选题基本上停留在通史或评传阶段,未能向有解释深度的细读方面迈进。设计这套“西方传统:经典与解释”,旨在推进学界对西方思想大传统的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白(包括一些经典著作的翻译),尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对经典的解读。 -
色诺芬的苏格拉底言辞
施特劳斯对色诺芬的关注,属于“醉翁之意不在酒”,色诺芬不过是他理解古典思想的一个重要通道。施特劳斯想通过色诺芬来理解苏格拉底,因为“政治哲学的伟大传统源于苏格拉底”。于是,色诺芬这本讲述家长里短的书,就成了一部政治哲学的重要著作。齐家有如治国,同时也是治国的基础。施特劳斯细腻解读背后总是潜藏着宏大的关怀——他相信,“一个人也可以通过一读再读色诺芬,对我们的时代有所发现”。 -
巨人与侏儒
本书的题目并不特别与一个老说法相关:“我们都是矮子,但是我们站在巨人的肩膀上”。这谦卑的姿态,表达了太多的自我满足。巨人是那么容易让我们爬上去的吗?巨人的功能就是把侏儒扛上他们的肩膀吗?或许他们曾经是亲切和蔼的,但是现在他们却把我们摔在了地下,偷偷走了,只留给我们一个视界更宽一些的幻觉。毫无理由地假设我们和伟大者的亲密关系,很快就会使年轻一代人否认有什么巨人,并断定这整个说法不过是一个谎言,是由教师们编造来抬高自己的。我想,巨人会鄙视这小小的喜剧和玩笑。 解读伟大作品,已经不仅仅是个人或某个学派的为学旨趣,而是与生存选择紧密相关。关键在于,伟大作品给出了关于什么是美好生活、什么是美好德行等紧要问题的深刻思考与解答。即使我们要寻求只属于自己的答案,也无论如何必须首先面对那些伟大的书。 在订正旧版的基础上,新增两篇文章:《理查二世》和《文本的研习》。 -
政治哲学中的莎士比亚
重拾中西方古典学问坠绪,不仅因为现代性问题迫使学问回味古典智慧,更因为古典学问关乎亘古不移的人世问题。古学经典需要解释,解释是涵养精神的活动,也是思想取向的抉择:宁可跟随柏拉图犯错,也不与那伙人一起正确(西塞罗语)。举凡疏证诠解中国古学经典、移译西学整理旧故的晚近成果,不外乎愿与中西方古典大智慧一起思想,以期寻回精神的涵养,不负教书育人的人类亘古基业。 论题:政治哲学中的莎士比亚 “男士与恐惧”:《麦克白》和苏格兰的福音教化 《一报还一报》中的政治-神学心理学 “……这分崩离析的王国”:解读《李尔王》 《暴风雨》中的暂时王权与德行的轻飏之声 哈姆雷特:世界主义的王子 古典作品研究 如何回归经典 训诂·理会·体悟:中国古典注疏的三种进路 思想史发微 战国诸子的古怪王传说(二) 文子集释自序 文子补论 旧文新刊 《公羊》《殻梁》为卜商或孔商讹传异名考 汉武帝抑黜百家非发自董仲舒考 评论 天籁:《王制》的音乐