-
坚持者赢
《坚持者赢》内容简介:胡敏教授在中国英语教学事业中取得了巨大成就,创办了我国英语四级、六级、考研英语、雅思四种英语培训项目,培训人数达百万人次,由其开创的四六英语培训理念和教学模式在全国得到广泛应用。因其在雅思、考研英语培训项目的成功推广和卓越贡献赢得了“中国雅思第一人”、“中国考研英语领军人物”等美誉。他不仅是中国雅思培训产业化的开创者,同时,也是中国托福培训一代宗师和考研英语培训的领路人,被媒体尊称为“中国雅思之父”。 《坚持者赢》是胡敏老师的最新力作。《坚持者赢》介绍了胡敏的人生经历及如何与英语结缘,就如何学习雅思、托福,如何为出国做好准备以及如何更有效地提高英语口语交流,并针对学生日常遇到的一些学习中的问题及考试中的困惑,做了详细的解答。 -
外语教育往事谈:教授们的回忆
-
英语神厨
张立勇的成长和被关注是一个神话。清华、农民工、托福、英语、神厨……最吸引人的关键词都集中在了他身上;并被媒体放大。摄像机和大幅照片中的张立勇得到了公众的敬佩与惊叹。张立勇是幸运的,我们是幸福的。因为他所走过的路,是我们每一个平凡的人都在走但远远没有像他走得那么远的路。我们之所以幸福,是因为我们从中可以看到一个平凡的人凭着恒心和毅力所能达到的极限。从张立勇身上我们看到了自已l 张立勇做到了一般人做不到的事情。在十年的打工生涯中,他坚持自学英语;并取得了令人瞩目的成绩,这份执著与毅力确实让我们汗颜。他克服了我们常人不能克服的困难,他忍受了我们常人不能忍受的寂寞;他承受了我们常人不能承受的苦难,他遭受了我们常人不能遭受的误解。因为,他有一个梦想,他的梦想就是他的信念之灯。在这盏明灯的照耀下,所有的一切都微不足道。我很惊讶,在和他的接触中,我发现这个出身卑微、在贫困中浸润太久的人是那么乐观;那么自信、那么坚定,丝毫看不到悲观和气馁的影子。 -
英语大王思思来了
《英语大王思思来了》是个性最张扬又最勤奋、虽受争议却被万千学生喜爱的长沙新东方思思老师,用其在新东方六年教授了十余万学子的教学经验总结出的关于英语学习和人生奋斗的宝典。它囊括了思思老师对高考、四六级、考研、雅思、托福、GRE等听说读写的全方位解读,甚至包括克服英语难关所需要的心态。思思老师认为,授人以“欲”是比知识本身更重要的东西。全书包括上篇、中篇、下篇、附录一、附录二。上篇“思思大王养成记”。思思老师与读者们分享了他“不完美也要精彩”的人生经历,他的人生本身就是由一连串精彩的励志故事组成。中篇“思思大王英语经”重点展示了思思老师独特的英语学习方法——“快乐英语学习”。无论是背单词,练听力,还是做阅读,学口语,都有实用又有趣的学习秘诀。下篇“思思大王考试决”是思思老师独家逢考必读、逢考必过的独家秘籍。思思老师如何面对受到争议的快女评委身份、如何回应彪悍人生不需要怀疑的老罗对他以及在新东方课堂跳过舞的老师们的批判、如何看待自己的时尚风格,又如何将时尚与英语学习结合,精彩内容尽在附录一的“对话思思老师”。附录二“他们说”中有快乐男生谭杰希的俏皮感言,还有新东方名师范超、孔玮、刘畅、陈仲凯、刘云龙等人的精彩点评,更有诸多媒体、经销商,还有广大思迷们的浓情赠言。 海报: -
Been There, Done That
在我们眼里,美国高中生过的简直就是神仙般的生活:约会、跳舞、喝酒、上网、郊游等构成了他们的日常生活,就算是考试也就是排个Play、来个debate、交篇essay就万事大吉。考大学对他们来说更是小菜一碟,非常容易的一件事,考上了正常,考不上才是哑巴说话.铁树开花,百年难得遇一次。可事实到底是怎么样呢,特别是作为一名华裔少女,Katharine Wang又是如何在美利坚的国土上,在一群白皮肤、黄头发的美国人中学习和生活的呢? 18岁的Katharine Wang(王文思)以她自己的高中生活为蓝本.用地道而又时尚的美语向你讲述了她和她的几位好朋友——活泼的Sunny、爱学习的Erin、父母离异的Camden、家境优越的Shawn和后来加入他们的中国男孩Christopher——在Jones学校的四年高中生活:面试时的忐忑不安、竞选年级长成功后的喜悦、学校国际美食夜端出的“春卷”、准备SAT考试时的伏案攻读……其中有欢笑,有泪水,有得意,有尴尬,有面对感情时的不知所措,还有他们对生命的反思。Katharine Wang用简单而生动的语言把你带入一个华裔美国高中生的真实生活…… -
美语新诠:海外喷饭录
乔志高累积在美国数十年“听”美语的经验,将地道有趣的习语、俚语、谚语,以中国化的观点和智慧加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、言外之意,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。 为什么说不懂“双关语 ”(pun,“喷”),体会美式幽默永远只是隔靴搔痒?在美国这个大熔炉里,究竟是外国移民谋杀英文,还是移民后裔谋杀他们祖国的文字?为什么说话斩钉截铁说一是一,不是现代美语的美德?为什么美国人说话尽量避免大字眼,严肃场合也要故意掺杂俚语解嘲?选举政治中的log-rolling、barnstorming、platform,都是什么意思?在公司里,上司让你跟各个部门touch base,你该怎么办?为什么美国人害怕接到pink slip?人们老说的the name of the game,是指球赛吗?…… 乔志高优游中西文化六十余载,在他笔下,英文美语不再是呆板严肃的功课,而是轻松有趣、引人入胜的体验。书中汇集数千条地道美语,涉及华府政治、新闻传媒、竞技体育、大众生活的方方面面,汇成美国本土的南腔北调,最真实的美国之音,为美式英语权威集大成之作。 ▲梁实秋:乔志高关于英语的文章“不但精审,而且有趣”。 ▲夏志清:乔志高对美国语言了解如此之深,正因为他对美国的历史、政治、社会、文学、艺术、音乐以及各色人种及其方言,五六十年来日常注意而非常内行,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背的。 ▲陆谷孙:志高技高,汉英双语造诣俱深,好弄翻译之外,更是一位two-fisted writer……我深为志老十年如一日关注、追踪美语变化的执着和捕捉新词语的敏感所折服。” ▲白先勇:高先生诠释美语,深入浅出,每个词汇后面的故事,他都能说得兴趣盎然,读来引人入胜,不知不觉间,读者便学到了美语的巧妙,同时对美国社会文化也就有了更深一层的了解,因为高先生说的那些美语故事,其实反映了美国的社会史、文化史。高先生的英文能深能浅,雅俗之间,左右逢源,同时又有深藏不露的一面。 ▲董 桥:第一流的美语专家,功力那么深厚,每一个英文字经他掂量随手写些美语新诠一段段全是珠玑。 ▲金圣华:高先生丰盛的双语生涯,是一般人无法领悟的,他毕生在中英双语中穿插出入,折冲往返,他的学识,他的经验,他对促进中西文化交流的努力与贡献,岂是一言可以尽道?