-
我与昆曲
尽可能全地收入了允和老师关于昆曲的散文、论文、讲话稿和书信,及一小部分《昆曲日记》。全书分四部分,各部分基本按写作年月编排,以求帮助读者全方位、多角度地了解允和老师与昆曲的渊源、情感,曲事活动及理论贡献。张允和的文字,细腻睿智,看似平淡闲笔,却透溢出浓浓的诗意,表现出一种文学闺秀的风度,与林徽因有异曲同工之妙。 -
王思任批评本牡丹亭
汤显祖在《牡丹亭》题词中说,他所写的是“情”,而且是“生者可以死,死者可以生”的“一往而深”的“情之至”。王思任指出:“《牡丹亭》情也。若士以为情不可以论理,死不足以尽情,百千情事、一死而止,则情莫深于阿丽者矣。”杜丽娘不甘心受理学的束缚,不愿为高墙深院的禁锢,她向往走向大自然,大胆地追求幸福爱情,执着地追求青春价值和婚姻自由。为了这一追求,她可以献出生命,魂游地狱,还可以起死回生。对此王思任赞叹道:“杜丽娘隽过言鸟,触似羚羊,月可沉,天可瘦,泉台可眼,撩牙判发,可押而处,而‘梅’、‘柳,二字,必不肯使劫灰烧失。”王思任鲜明地肯定人的自然本性,肯定人的欲望,歌颂青年男女对爱情的生死不渝的执着追求:“若士所谓一生‘四梦’,得意处惟在《牡丹》,情深一叙,读末三行,人已魂消肌栗。”他在《批点玉茗堂V牡丹亭)叙》中点评汤显祖刻画人物性格“无不从筋节窍髓,以探其七情生动之微也”。王思任对《牡丹亭》的剖析,深得明代文学家陈继儒的赞赏:“一经王山阴批评,拨动稠骼之尘根,提出傀儡之啼笑,关汉卿、高则诚曾遇此知音否?” 《牡丹亭》流传的版本甚多,主要有明金陵文林?本、朱墨本、朱元镇校刻本、清晖阁本、毛氏汲古阁本、清代竹林堂本、吴吴山三妇合评本等,现以暖红室本为底本,并配以暖红室插图。王思任评点的《牡丹亭》不易访获,我们所整理的《王思任批评本V牡丹亭>》旨在帮助广大读者充分领略《牡丹亭》这部戏剧的妙处。鉴于整理者才疏学浅,疏漏讹误在所难免,尚祈读者指正。 -
昆曲汤显祖临川四梦全集(全四册)
《昆曲汤显祖临川四梦全集(纳书楹曲谱版典藏版)(共4册)》将清代昆曲曲家叶堂先生选辑校订之“清唱”曲集《纳书楹曲谱》中10卷《四梦》翻译成简谱,并加注行当角色及补充念白。中国戏曲之祖昆曲是中国传统文化的精粹,而《纳书楹曲谱》是昆曲史上最古老、最完整、最经典的一个传本,传本中的昆曲汤显祖“临川四梦”全集更是中国昆曲这一皇冠上的最为璀璨的明珠。现有出身昆曲世家并屡获国家大奖的中国昆曲界著名作曲家周雪华,在大师周传瑛、俞振飞生前精心指点下,“十年磨一剑”,终于将这一昆曲的“奠基之作”——汤显祖《临川四梦》(谱、文)全集翻译整理出来,奉献给广大读者。此丛书由名家译谱,曲谱与文字剧本浑然一体;版面设计古朴典雅;对人类非物质文化遗产的传播意义重大。 -
奼紫嫣紅牡丹亭:四百年青春之夢
16世紀末葉,東西方同時出現兩大劇作家,英國的莎士比亞跟中國的湯顯祖,兩人才情相當,遭遇卻大相逕庭。隨著大不列顛日不沒國的聲威,如今,莎士比亞成了西方文明的代表。湯顯祖卻因中國傳統崑曲的沒落,而逐漸為人所遺忘,其畢生代表作《牡丹亭》的演出,更成了空谷足音,難窺全本真貌了。 2004年海峽兩岸三地關心崑曲未來的文化界人士,在小說家白先勇號召之下,因應時代精神,就湯顯祖原著,重新編排《牡丹亭》一劇,賦予其嶄新生命,是為青春版《牡丹亭》。 本書內容除收錄青春版《牡丹亭》劇本、曲譜與相關演出照片之外,並由兩岸三地知名學者專文撰述湯顯祖事蹟、明清以來《牡丹亭》演出回顧,乃至青春版改編精神及時代意義等,並配以新舊圖片、版刻插畫近百幀,可說是《牡丹亭》一劇前所未見的歷史全記錄,也是被列為「聯合國文化遺產」的崑曲生命力的汩汩再現! [目錄] 出版緣起/王榮文 序文 大夢何嘗醒/許倬雲 【美麗的古典】 玉茗堂前朝復暮──湯顯祖與《牡丹亭》/鄭培凱 《牡丹亭》的魅力/朱棟霖 《牡丹亭》與蘇州/周秦 明清《牡丹亭》文獻選錄 一九一一年以來《牡丹亭》演出回顧/吳新雷 圖片選輯 【春春的現代】 牡丹亭上三生路──製作「青春版」的來龍去脈/白先勇 捕捉愛情神話的春影──青春版《牡丹亭》的詮釋與整編/張淑香 圖片選輯 青春版《牡丹亭》劇本(上中下) 《牡丹亭》曲譜選錄 參考文獻 編後感 -
昆剧生涯六十年
周传瑛系著名昆剧表演艺术家,本书记述了他自昆剧传习所以来60余年间的曲折人生及成功之路。 -
李玉戲曲集(全三冊)
选录清代戏曲家李玉集