-
西方字体设计一百年
本书以每十年为一单位,对20世纪字体的设计历史以及平面设计中的种种问题进行了分析。本书讲述了当今字体设计的各种趋势,这些趋势就是在这一个又一个十年中可见的一种连续变化。本书所涵盖的主题包括:大规划生产的形成;艺术指导的诞生;线格的出现(以及后来遭到的反对);非印刷媒介的发明与Macintosh系统的采用,以及该系统如何带领那些数字技术催生的新一代设计师向前发展。 在20世纪90年代,数字技术引发了一场关于平面设计和字体设计实践的革命。本书实际是路易斯·布莱克威尔经典研究的修订版,它援引了最新的实例,并对数字革命所带来的一些显著变化作出分析,布莱克威尔特别关注了显示屏使用类型的发展以及其它同因特网出现相关的各项新发明。本书还介绍了设计师在工作中发现的一些因各种变革而带来的不利结果,在绪论部分中,作者还提出了字体造型设计以及用户在新千年中所面临的问题。 本书配有300幅以上的插图,对现代字体设计行业中先驱性的设计试验进行了人文意义上的评定,并结合有一篇简洁的历史背景介绍。本书用通俗易懂的语言,使设计师、学生以及一般读者得以了解20世纪西方字体设计的发展以及字体设计在未来实践中所要遇到的各种关键问题。 -
西方文化史
《西方文化史(高教版)》:师范院校历史专业系列教材 -
亲历宗教(西方卷)
深刻影响人类现代文明的西方宗教,随着“文明冲突论”的出世,其意义已经超越了文化层面。 本书涉及的世界两大宗教——基督教和伊斯兰教的成长壮大和呼应与冲突的历史,已成为人类学家、世界各国文化精英,以及对宗教文化感兴趣的人们关注的课题。 本书使用了大量的第一手材料,其冷静与理性的观点,让读者在心灵上重新经历先知之路。世界的融合与宇宙的和谐,体现在西方宗教的奇妙流变和革新之中。 -
人文通识课4:从法国大革命到全球化时代
现代公民人文常识补课第一书 记录革命时代以来的文明得失 探索全球化时代的新人文精神 本书自1992年第1版出版以来,获得了多项图书大奖,以其材料丰富、观点鲜明、结构编排合理成为流行至今的人文通识标准教材。本书的编写始终秉承一个宗旨,即在历史解读的框架内为读者提供一种有关文化表达和艺术作品的分析和欣赏。这一宗旨将帮助读者运用不断提高的历史眼光来丰富和加深他们自己对当今世界的最新见解,以鼓励他们投入到对未来的积极建设之中。 本册共6讲,讲述了从法国大革命至今的历史发展与文化事件。全书主要涉及在理性启蒙背景下发生的工业革命、美国革命、法国革命促进了社会生产力的发展和人权的确立,同时却促生了民族主义、帝国主义以及军国主义,引起了史无前例的两次世界大战,之后又经过冷战最后走向全球化。与这两个多世纪急剧变化的历史湍流相对应的艺术表达,则经过了从艺术至上走向钟爱通过实验探索人性内在深度的现代主义,然后走向消解中心的大众文化。本书为我们回顾这二百多年间人类的荣耀和蠢行,带领我们思考如何在当下全球化语境中继续保持人文主义的价值观。 -
Civilization
If in the year 1411 you had been able to circumnavigate the globe, you would have been most impressed by the dazzling civilizations of the Orient. The Forbidden City was under construction in Ming Beijing; in the Near East, the Ottomans were closing in on Constantinople. By contrast, England would have struck you as a miserable backwater ravaged by plague, bad sanitation and incessant war. The other quarrelsome kingdoms of Western Europe - Aragon, Castile, France, Portugal and Scotland - would have seemed little better. As for fifteenth-century North America, it was an anarchic wilderness compared with the realms of the Aztecs and Incas. The idea that the West would come to dominate the Rest for most of the next half millennium would have struck you as wildly fanciful. And yet it happened. What was it about the civilization of Western Europe that allowed it to trump the outwardly superior empires of the Orient? The answer, Niall Ferguson argues, was that the West developed six 'killer applications' that the Rest lacked: competition, science, democracy, medicine, consumerism and the work ethic. The key question today is whether or not the West has lost its monopoly on these six things. If so, Ferguson warns, we may be living through the end of Western ascendancy. Civilization takes readers on their own extraordinary journey around the world - from the Grand Canal at Nanjing to the Topkapi Palace in Istanbul; from Machu Picchu in the Andes to Shark Island, Namibia; from the proud towers of Prague to the secret churches of Wenzhou. It is the story of sailboats, missiles, land deeds, vaccines, blue jeans and Chinese Bibles. It is the defining narrative of modern world history. -
西方文化的衰落
人文主义开创了我们当今所熟悉的西方文明。它的成就包括个体的解放、民主、普世人权,以及广泛的繁荣和舒适。它的使者是现代文化的一些杰出人物——伊拉斯谟、霍尔拜因、莎士比亚、贝拉斯克斯、笛卡尔、康德、弗洛伊德。有些人——路德、加尔文、普桑、克尔恺郭尔——欲将人文主义的精华置入一个更高的真理框架,却难以阻挡其汹涌澎湃的进程。另有些人——马克思、达尔文、尼采——寻求改变人文主义的信条,亦备受他们自己的预言是否成功的检验。 人文主义定论凿凿既已如此,约翰•卡洛尔却独辟蹊径,一反自文艺复兴和宗教改革以降为这个世界开启理性、意志和超凡之人的西方文明的构建,娓娓道出一个断裂而引人注目的另类版本。约翰•卡洛尔教授在本书中颇有深意地就人文主义声望鹊起和其后倾覆于矛盾四伏之境重新作出一番观念新颖的研究,这一对西方五百年人文主义实验的失败的重新检视,以及它可悲的文化后果,以2001年的9•11事件画上句号。 我们生活在人文主义五百年来伟大时代的废墟之上,残垣断壁在我们周遭森然挺立。我们的文化在瓦砾中径直向前延伸。面对温和的天外来风,它都几乎无法提供一个庇护的处所,遑论不时吹过的阵阵凛冽寒风了,那种凛冽的寒风把我们从日常生活舒适的亲密的关系中吹散,使我们面临堙灭…… 约翰•卡洛尔赢得了完全属于他自己的一席之地,这一地带鲜有其他人敢于或有毅力涉足。……他对当今知识分子生活所起的独特作用,在于持续不断的刺激。……在这一对西方文明的再评价中,卡洛尔的非正统的、发人深省的说法,将现代史上具有宗教的,艺术的,和哲学的里程碑置于一个全新的角度。……一些人觉得卡洛尔的书大开眼界,另一些人则对它无比恼怒,但所有人都感到难以释手。 ——齐格蒙特•鲍曼 与文艺复兴,自由主义和现代性所赐遗产截然对立的某种奇谈怪论……。反映从多那太罗到弗洛伊德的主要作品的一组出色而观点偏颇的素描。 ——《新政治家》 他的观点夸大其词,具有十足的误导作用,有时可谓危险之至(姑且不说半是狂热的状态),但这些观点是重要的,而且时时溢出才华。如果被他不幸而言中会怎样? ——《卫报》