目录
目录
译序法国诗坛之诸貌 / 1
◇玛丽·德·法兰西(12世纪)
忍冬花(节译) / 11
◇德·迪伯爵夫人(12世纪)
深沉的楚痛降临于我 / 15
◇查理·德·奥尔良(1394—1465)
春天 / 19
◇皮埃尔·德·龙沙(1524—1585)
海伦之树 /23
丽人 / 25
◇杜·贝莱(1522—1560)
乡愁 / 29
◇路易丝·拉贝(1526—1565)
十四行诗(三首) / 33
◇埃蒂耶纳·若代尔(1532—1573)
有如那迷失于深林中的人 / 39
◇菲利普·德波特(1546—1606)
山泉 / 43
◇让·德·拉封丹(1621—1695)
孔雀向天后抱怨 / 47
狼和小羊 /49
乌鸦与狐狸 /51
◇约瑟夫·儒贝尔(1754—1824)
关于诗 /55
◇夏尔·于贝尔·米勒瓦(1782—1816)
叶之坠落 /61
垂死的诗人 /64
◇玛瑟琳·德博尔德-瓦尔莫(1786—1859)
萨迪的玫瑰 /69
室内 / 70
被允许的供认/ 72
饶恕 / 73
◇阿尔封斯·德·拉马丁(1790—1869)
蝴蝶 / 77
纪念册上的诗/ 78
◇维克多·雨果(1802—1885)
明日,破晓时分 / 81
夕阳 / 83
◇热拉尔·德·奈瓦尔(1808—1855)
卢森堡公园小径 / 87
◇阿尔弗雷德·德·缪塞(1810—1857)
威尼斯 /92
◇泰奥菲尔·戈蒂埃(1811—1872)
她纯白的秀额…… / 99
花盆 /101
中华拾锦 /103
郁金香 /105
最后的愿望 /107
◇勒贡特·德·李勒(1818—1894)
太阳之死 /111
六月 /113
◇夏尔·波德莱尔(1821—1867)
祈祷 /120
秋之歌 /121
仇敌 /123
醇酒之灵魂 /125
幽灵 /127
鸱鸮 /129
情侣之死 /131
午后之歌 /133
美的颂歌 /136
异国的芳香 /139
飞翔 /141
猫 / 143
◇苏利·普吕多姆(1839—1907)
裂瓶 /147
◇斯特芳·马拉美(1842—1898)
显现 /151
◇保尔·魏尔伦(1844—1896)
秋之歌 /155
三年之后 /157
牧羊人的时辰/ 159
巴黎速写 /160
感情的对白 /161
贝壳 /163
你相信…… /165
那么,就在一个明朗的夏天 / 167
家,狭窄的灯光 / 168
天空在屋顶上方 / 169
◇洛特雷阿蒙(1846—1870)
马尔多罗之歌(第一支歌) / 173
古老的海洋 /175
◇阿蒂尔·兰波(1854—1891)
地狱中之一季/ 179
文字炼金术 /181
母音 /182
骊歌 /184
感觉 /186
恋之沙漠 /187
生活 /189
◇埃米勒·维尔哈伦(1855—1916)
你曾向我说过/ 193
风车 /194
死去 /196
欢乐 /198
征服 /202
午后的时辰 /207
◇弗朗西斯·雅姆(1868—1938)
正午的乡村 /211
古村 /213
丁香 /217
我爱驴,温柔如斯 / 218
一枚纪念章 /223
衣绿叶之教堂/ 224
◇保尔·克洛代尔(1868—1955)
画 / 229
猪 / 230
茶的陶醉 /232
灵与水(节译) / 233
仁慈的诗之女神 / 239
短歌五章(二首) / 242
秋之歌 /244
◇保尔·瓦莱里(1871—1945)
石榴 /250
织女 /252
婉转者 /254
友爱的树林 /256
蜜蜂 /258
海伦 /260
纳尔西斯之语/ 262
棕榈 /266
色蜜哈蜜丝之歌 / 272
◇安娜·德·诺阿伊(1876—1933)
艾娃 /281
形象 /284
秋 / 287
冬 / 289
给大自然的祭品 / 292
◇维克多·谢阁兰(1878—1919)
作大渊之乐 /297
目井 /298
阴阳界 / 299
紫禁城 /300
挥戈落日 /302
月出照兮,劳心惨兮 / 303
云碑 /304
坠泪碑 /306
万岁万万岁 /307
以铜为镜,以古为镜,以人为镜 / 310
刀锋 /311
封官 /313
诒卜皇陵 /315
◇纪尧姆·阿波利奈尔(1880—1918)
米哈波桥 /319
我怎知啊!恋人 / 321
忆 / 323
兔 / 325
猫 / 326
啊!我被遗弃的青春 / 327
你的声音 /329
◇伊凡·哥尔(1891—1950)
芭尔默妮亚 /333
法兰西之大难 /336
浪子无地约翰/ 341
无地约翰之身份 / 343
若布 /345
头颅 /350
恐怖 /352
夕暮之歌 /354
马来亚之歌(选译) / 356
附:《爱情二重奏》选译
伊凡致克莱尔/ 360
克莱尔致伊凡/ 366
◇儒勒·絮佩维埃尔(1884—1960)
重量 /375
雨点 /377
被环绕的屋子/ 379
蒙得维的亚 /381
让位 /383
鱼群 /384
回忆 /385
太阳和雪花微语 / 386
赠给死后的我/ 387
◇圣琼·佩斯(1887—1975)
颂歌(节译)/ 393
歌曲 /395
流亡(节译)/ 396
风(节译) /397
◇让·谷克多(1889—1963)
高歌 /401
写于三十诞辰/ 403
◇亨利·米修(1899—1984)
书简 /407
回忆 /409
◇罗贝尔·德斯诺斯(1900—1945)
赠给一个神秘女郎 / 413
脱去你的衣服/ 415
我已活了三十六岁 / 416
墓志铭 /417
明天 /419
夏日之人行道/ 420
且走右手第一条街 / 421
梦 / 423
流星 /425
◇雅克·普雷维尔(1900—1977)
家常 /429
为你吾爱 /431
花束 /433
◇儒勒·吉勒(1900—1979)
一筐苹果 /437
枯叶之火 /443
◇帕特里斯·德·拉图尔迪潘(1911—1975)
九月的孩子们/ 452
附录胡品清谈法国诗歌
法国诗坛的演变 / 459
象征主义与魏尔伦 / 462
略谈超现实主义 / 473
编后记 /481
【展开】
【收起】
内容简介
法国被誉为浪漫的诗之国度,法语也以优雅著称。有趣的是,浪漫与优雅并非一贯如此,法国文学曾因枯燥、呆板而饱受诟病,于是便诞生了著名的“七星诗社宣言”——《保卫和发扬法兰西语言》(1548)。经历了几个世纪的嬗变,法国诗歌成为世界文坛的一支奇葩,其间重要流派此起彼伏,天才诗人闪耀如群星。胡品清女士以洋溢的诗情和优美的译笔,让我们得以领略瑰丽神奇的法国诗坛之风采。
本书收录了12世纪到20 世纪,共四十位法语诗人近两百首经典诗作。从行吟诗人的纤丽、七星诗社的妩媚、浪漫主义的奔放,到巴那斯派的冷峻、象征主义的幽玄……法国诗歌恒常处于变异之中;于粗犷与秀丽、铺陈与婉约、朴质与雕琢、浅显与隐晦之间, 这部诗选带领我们踏上浪漫优雅的法兰西诗歌之旅。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
sweety小薛薛的评论而當我讀詩的時候,內心是平和而安靜的,洗滌掉一天的疲憊,晚安~#法兰西诗选#
-
武汉市文华书城汉街店的评论【#文华 新书到店#】《法兰西诗选》收录了12世纪到20世纪,共四十位法语诗人近两百首经典诗作。由当代著名的法国文学研究学者胡品清翻译。译笔精湛、灵动,注重对诗人气质和作品神韵的把握。”那么,就在一个明朗的夏天/硕大的太阳,我的幸福之同谋/将使你美丽更为美好,于绸缎之间。“@上海三联书店
-
芮翔的评论#漫卷声远居#这部由当代法国文学研究著名学者、翻译家、作家胡品清女士翻译的《法兰西诗选》,是一部法国历代诗歌精华的选译集,共计四十余位诗家近两百首诗,依诗人出生年份排列,梳理出法国诗文学的发展主脉以及诗人们彼此间的激荡和相异风貌。@上海三联书店 @书香可人 @贩读者言 @十三喵的好食光
-
笔夫的微博的评论我正在用QQ阅读看一本书《法兰西诗选》,觉得不错,与大家一起分享。网页链接
-
日照东渔的评论读完《法兰西诗选》,摘录:“就美学而言,超现实主义者破坏先辈留下的传统美学观念。为了追求一种理想的、新的美学和新的秩序,他们摈拒一切约束。他们主张超现实主义的作品语言不受思维及理性的束缚,他们只探索潜意识以创造一种心灵的自动语言。”@法清大师_新型诗 @鲁鱼luyu 想起@hammer_001 [嘻嘻]
-
摘书人的评论"我徘徊着,眼睛盯在古老的柏油路上, 当你向我显现,微笑着, 头发里有太阳,在街上,在黄昏里。 我仿佛看见那戴着光辉的帽子的仙女, 那仙女曾在我美丽的童稚的睡眠上走过, 自她张开的手里 总落下一些纯白的芬芳的花朵。"#《法兰西诗选》# QQ阅读
-
Jason飛了的评论收到胡品清譯《法蘭西詩選》,真好!謝謝@hammer_001 慷慨惠贈。 粤垦路
-
楚雨的评论收到新浪微博 @hammer_001 墨典藏时光邮寄来的《法兰西诗选》,上海三联書店出版,译者:胡品清。厚重。装帧也很棒,待细读。感谢!
-
关山北望的评论英国诗选和法兰西诗选,本来收了几本历史文库的,结果可恨出门了书没收到被退掉了,虽然券还在,书却没货了。。。只好优惠力度小点的法兰西诗选@书香可人 老沪闵路
-
挫把子猪猪的评论最近书买的有点疯狂,幸好有个扫码器。这两天到了一单亚马逊100-30的,目标是那本法兰西诗选,顺手买了本阿兰德波顿的书凑单;以及在@贩读者言 那买的几本,其中牛津的昭告幽微和那本茶馆是我钟意的。@水上书 @书香可人 @我真心是deyue