里尔克:一个诗人

[美] 拉尔夫·弗里德曼 Ralph F

文学

里尔克 传记 诗歌 外国文学 文学 自传与他传 2014 美国文学

2014-2

华东师范大学出版社

目录
“真实的和扮演的感情”:《里尔克:一个诗人》序 致谢 上编 年轻的诗人 第一部分 诗人的诞生 第1章 缘起 第2章 早年的履历 第3章 年轻的作家 第二部分 诗人的觉醒 第4章 慕尼黑的新天地 第5章 情人的学徒 第6章 变化:来自俄国的经验 第三部分 突破 第7章 离开:两位白衣女子 第8章 穿过伊甸园 第9章 悲哀之争:雕像中的痛楚 第四部分 寻找和更新 第10章 重获缪斯 第11章 写完组诗 第12章 返回以及被逐 下编 大师 第五部分 彻底的修订 第13章 朝向一种新风格 第14章 死亡和浪子 第15章 马尔特:通向天国之路 第16章 天使和情人:早期《哀歌》 第六部分 内心图景 第17章 诗人皈依 第18章 梦想心灵之约 第19章 欧洲牢笼 第20章 从流离到混乱 第七部分 俄尔甫斯的魔力 第21章 优遇中的逃亡 第22章 爱的狂想和诗的语言 第23章 俄尔甫斯再生:后期《哀歌》 第24章 成为另一个人:打开法国的窗口 第25章 最后的哀歌 参考书目 译后记
【展开】
内容简介
里尔克,作为迄今为止全世界最重要的诗人之一,他的传记或许来得有些迟了;幸好,诗人的价值是永恒的,对他和他的诗歌的关注与解读,早些或晚些,对整个人类生存史而言,其实没有太大的差别。 《里尔克:一个诗人》以丰富详实的史料、深邃优美的文笔,对里尔克的人生线索和作品里程展开深度溯源与细腻描写,呈现了诗人在“生活的古老敌意”中逆水而行、孤独地辨认生命本质的坎坷一生,凸显了作为诗人的里尔克对生与死乃至整个宇宙秩序的思考与呼告。 在里尔克的诸多传记中,身为德语文学研究者的普林斯顿大学教授拉尔夫•弗里德曼的这本《里尔克:一个诗人》,援引大量里尔克的书信、友人的回忆录和日记等,在资料的详实方面远超目前所有里尔克传记。作者态度谨严、冷静公允,精确切入里尔克诗作与小说的思想内核,将里尔克生平与著作紧密结合,其准确性与可读性兼而有之,对里尔克的理解与诠释更是令人叹服。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • Pavel_Y的评论
    【[独家]翻译家周克希谈翻译:爱你的寂寞何尝不是幸福】“里尔克曾在给一个青年诗人的信中写道:‘你要爱你的寂寞。’我觉得这话就像是对今天的译者说的。翻译,寂寞而清苦;但是,能把职业当作事业,能使技术成为艺术,能在工作中找到乐趣,能从苦中尝 (分享自 @凤凰网文化) [独家]翻译家周克希谈翻译:爱你的寂寞何尝不是幸福
  • 桔子亚的评论
    #写写纸条关于书# 作为“前辈”给同道中小年轻儿写的书(信),看了几本:蒋勋《给青年艺术家的信》,朱光潜《给青年的十二封信》,里尔克《给一个年轻诗人的十封信》,马萨利斯《路上来信》(To a Young Jazz Musician)。正在看最后一本,作者是位爵士音乐家,写得很“带劲”。唯有热爱让生命不同。
  • ichbinluz的评论
    感谢你,让它飘洋过海来到我身边。这本书走了这么久,从去年盛夏至今年晚春。里尔克对一个青年诗人的无私精神指导。@最爱小猪施泰格 „Auch zu lieben ist gut: denn Liebe ist schwer. Liebhaben von Mensch zu Mensch: das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist,
  • bintles的评论
    【未央书社】我们怎么能忘却那各民族原始时都有过的神话呢;恶龙在最紧急的瞬间变成公主的那段神话;也许我们生活中一切的恶龙都是公主们,她们只是等候着,美丽而勇敢地看一看我们。也许一切恐怖的事物在最深处是无助的,向我们要求救助。——里尔克《给一个青年诗人的十封信》
  • 丨七叶树下丨的评论
    【夜航船】真实的命运比起这些暂时的忧郁使人更多地担受痛苦,但也给人以更多的机会走向伟大,更多的勇气向着永恒。——里尔克《给一个青年诗人的十封信》
  • 江南布衣富春江的评论
    《里尔克:一个诗人》,〖美〗拉尔夫·弗里德曼 著,周晓阳 杨建国译,华东师范大学出版社出版。
  • 此刻此在的评论
    极好的女人可以让男人怀孕。精神怀孕。莎乐美就曾经让哲学家尼采孕育出旷世杰作《查拉图斯特拉如是说》,让大诗人里尔克变成一个真正成熟的诗人。还让心理学家弗洛伊德红杏出墙,给她写了二十年情书,而现在的女人,她们把姿色当气质,把傲慢当高贵,把浅薄当纯真,那种旷世才情灵魂气质已经湮灭无痕
  • 艾瓦克斯的评论
    【里尔克《给一个青年诗人的十封信》】第一封信   尊敬的先生,您的信前几天才转到我这里。我要感谢你信里博大而亲爱的依赖。此外我能做的事很少。我不能评论你的诗艺;因为每个批评的意图都离我太远。再没有比... 网页链接
  • 覀覀覀覀覀瓜f1C的评论
    凡使你集中向上的情感都是纯洁的;但那只捉住你本性的一面,对你有所伤害的情感是不纯洁的;凡ξ你童年能想到的事都是美好的;凡能使你比你从前最美好的时刻还丰富的,都是对的;各种提高都是好的,如果它是在你血液中,如果它不是迷醉、忧郁,而是透明到底的欢愉。——里尔克《给一个青年诗人的十封
  • JuXstinehannah的评论
    凡使你集中向上的情感都是纯洁的;但那只捉住你本性的一面,对你有所伤害的情感是不纯洁的;凡你童年能想到的事都是美好的;·凡能使你比你从前最美好的时刻还丰富的,都是对的;各种提高都是好的,如果它是在你血液中,如果它不是迷醉、忧郁,而是透明到底的欢愉。——里尔克《给一个青年诗人的十封