余光中谈翻译

余光中

文学

翻译 余光中 语言 英语 随笔 汉语 文学 翻譯

2002-1

中国对外翻译出版公司

目录
序 翻译与批评 中国古典诗的句法 中西文学之比较 几块试金石 ——如何识别假洋学者 翻译和创作 外文系这一行 用现代中文报道现代生活 变通的艺术 ——思果著《翻译研究》读后 庐山面目纵横看 ——评丛树版英译《中国文学选集》 哀中文之式微 论中文之西化 早期作家笔下的西化中文 从西而不化到西而化之 与王尔德拔河记 ——《不可儿戏》译后 白而不化的白话文 ——从早期的青涩到近期的繁琐 横行的洋文 翻译乃大道 译者独憔悴 中文的常态与变态 作者,学者,译者 ——“外国文学中译国际研讨会”主题演说 论的的不休 翻译之教育与反教育
【展开】
内容简介
书中选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • Megan爱美语的评论
    余光中谈翻译(百度网盘) | CATTI考试资料与资讯 网页链接
  • Bert-舞伤悲的评论
    余光中谈翻译&中式英语之鉴
  • CATTI考试资料与资讯的评论
    余光中谈翻译(百度网盘):翻译乃大道,译者独憔悴网页链接
  • 嘿思特锐狐狸酱加强版的评论
    想读《余光中谈翻译》 网页链接
  • 你身上有草莓味哎的评论
    列书单 假期看书 白痴 失控 存储器设计 余光中谈翻译
  • 凝固成蜡烛之前的评论
    电脑里还躺了余光中谈翻译一书的PDF文件,死心眼的表示会逼着自己去看,我也不明白自己,明明英语那么差,真的就只是想自娱自乐试一下还是那种比较简单的短文,时时让自己陷入这种过于专业的想法里面纯属找虐,其实看了又如何呢,估计还是个渣吧。心累~~。不过翻译真的是想象力的战场,当然底子必须好
  • 季米的评论
    通过@微盘 下载了@Ankong译者 分享的"余光中谈翻译.pdf",推荐给大家! 余光中谈翻译.pdf
  • 克鹿伊的评论
    《余光中谈翻译》翻译专业和留学生一定得读,长期生活在西方的语言环境,的确已经说,写不好纯熟自然的中文了。网上就有pdf。
  • 恰恰紫娘娘的评论
    “忧来无端的滥情之作”[喵喵]- P134,《余光中谈翻译》
  • 歐陽嬢嬢坐夢的评论
    《余光中谈翻译》我的评分:★★★★★ ...网页链接