目录
代譯序 情色文學與翻譯 賴守正
1 古代愛的藝術
2 中世紀的淫慾
3 文藝復興時期的性愛
4 十七世紀對大自然的辯護與闡明
5 放蕩思想的黃金時代
6 十九世紀的非法圖書
7 女性情色文學
8 不可告人的小說家
9 同性戀作家
10 超現實主義的情色
結語
作品索引
作者名索引
【展开】
【收起】
内容简介
性不但是自然賦予人類繁衍後代的不二法門,更是飲食男女之大慾。而文學作品基本上探討的是人的七情六慾,描繪的是社會之眾生百態。照理說,文學作品以性為題材應是再自然不過。然而由於人類文明在不同時空中對性有不同之認知、評斷及寬鬆緊嚴之包容度,導致一部人類性史充斥著欲求與文明不同程度的矛盾、衝突和妥協。情色文學在不同時期亦有不同的境遇,與時俱變。而西方情色文學也因過往政權、學院機制、學者之有意無意地打壓與漠視,長期被貶為不堪入目的淫穢作品,只能在少數人中暗中傳閱,而無法成為「正當合法的知識」(legitimate knowledge)公開討論,遑論在課堂上講授。
一旦我們脫下晚近傳統道德的假面具,排除對性虛偽與不必要的羞恥感,坦然面對過去的文學傳統,我們將訝異地發現一個和我們過去的認知全然不同,但卻可能更接近真實、更具人性的世界。如果我們不否認「食色性也」的正當性,那麼沒有性的文學,即使不算虛假,也總是個缺憾吧!事實上,在古今中外文學史裡,和性有關的情色文學可說俯拾即是,只不過在過去被重重帷幕給蒙蔽罷了。面對長期被消音的情色文學作品,西方自六?年代起態度已有所改善,七?年代以後西方部分學者開始積極地挖掘、整理、出版過去被忽略消音的情色文學作品。而最近幾年各種探討多元情慾的新作更是大量湧現。台灣自解嚴以後,言論日趨自由,以往對性資訊及性論述之箝制也日見鬆動,上述西方現象亦已浮現。然而多年積習畢竟難改,時至今日情色文學在學院中仍是個不登大雅之堂的科目(a suspicious subject)。研究者往往平白遭受許多異樣眼光,令不少有志於此的學者望而卻步。
亞歷山德里安(Alexandrian)的《西洋情色文學史》(Histoire de la litt?rature ?rochrotique)於一九八九年首度在法國出版,目前已被翻譯成十幾國文字(此書尚無英譯本)。此書是西方學界第一部、也是目前唯一一部有系統介紹西方從古至今情色文學演變與發展的專書。對於有興趣一窺西方情色文學堂奧的學者專家或一般讀者而言,本書可說是最理想、可讀性最高的入門書。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论