波穆巴的故事 The Story of Bomba

天格思,Tengis Khasbagan

文学

蒙古 游牧哲学 绘本 连环画 插画 蒙古史诗 字体设计 蒙古文字

2012-6-10

Tengis Type 泊物工作室

目录
波穆巴的故事 ——35个荒诞句 天格思 绘著 目录 简介 注释 正文 版权 延伸作品 后记 豆瓣阅读 单色版本 绘本注释 读过标记
【展开】
内容简介
The Story of Bomba - 35 Absurd Sentences 穆巴的故事——35个荒诞句 http://www.tengistype.com/The-Story-of-Bomba - Introduction 简介 - The word-Bomba means Utopia in Djangar Epic, it is the last Promised Land can redeemed of the short time fate. The seeking of the eternal existence originated from the ancient nomads’ nature respecting thinking. Only the balanced law which would not change by time can judge, reward and accommodate human beings, is the great existence. 波穆巴一词在史诗江格尔里意为理想国度,即是短暂荒诞的人生可得到最终救赎的乐土。对于永恒本质的追求来源于古代游牧民崇尚自然的观念,只有自然那不被时间所左右的平稳规律是能够惩罚人类,奖赏人类,容纳人类的伟大存在。 - Annotation 注释 - Illustration & Text : Tengis Khasbagana,2007,Hohhot Material : Peper,Pencil,FRP,Acrylic Type : Mortal Type Regular English Translation : Unerhu Reference : Die Welt als Wille und Vorstellung 1819 Arthur Schopenhauer 插图与内容:天格思 2007年 呼和浩特 原图材料:素描纸 铅笔 树脂 丙烯 蒙古文字型:苦泉白体 英文翻译:乌尼尔夫 参考:「作为意欲与表象的世界」1819 亚瑟 · 叔本华 - Copyright 版权 - Illustrations © 2007 Tengis Khasbagana Text & CN Translation © 2012 Tengis Khasbagana EN Translation © 2012 Unerhu Publishing © 2014 Tengis Type studio 插图 © 2007 天格思 蒙古文字与中文翻译 © 2012 天格思 英文翻译 © 2012 乌尼尔夫 出版 © 2014 泊物工作室 - Exhibition 延伸作品 - "Natural" 120 cm ×150 cm Mixed media Personal collection 2007 「自然」 120 cm ×150 cm 综合材料 个人收藏 2007
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接