苏东坡传、武则天正传

林语堂

文学

林语堂 传记 苏轼 武则天 历史

1995-05

作家出版社

目录
目录 译者序 原序 卷一 童年与青年 第一章 文忠公 第二章 眉 山 第三章 童年与青年 第四章 应 试 第五章 父与子 卷二 壮 年 第六章 神、鬼、人 第七章 王安石变法 第八章 拗相公 第九章 人的恶行 第十章 两兄弟 第十一章 名妓、高僧 第十二章 抗暴诗 第十三章 黄 楼 第十四章 逮捕与审判 卷三 老 练 第十五章 东坡居士 第十六章 赤壁赋 第十七章 瑜珈与炼丹 第十八章 浪迹天涯 第十九章 太后恩宠 第二十章 国 画 第二十一章 谦退之道 第二十二章 工程与赈灾 第二十三章 百姓之友 卷四 流放岁月 第二十四章 二度迫害 第二十五章 流放岭南 第二十六章 仙 居 第二十七章 域 外 第二十八章 终 了 附录一 年 谱 附录二 参考书及资料来源
【展开】
内容简介
苏轼文章闻名天下,仕途却历尽艰辛,屡遭迫害,而终不改其乐观的天性。本书记载了这位文学家、政治家、书画家的一生,写他的幽默诙谐、人格魅力,他的快乐的思想、喜悦的心灵。史料详尽,气势恢宏。 武则天原为唐太宗的妃嫔,太宗死后,出家为尼。高宗继位,复被召入宫。为取代皇后位置,武则天一步步实施独揽大权的计划,皇宫成了阴谋与暗杀的场所。本书写她的暴虐凶残、蛮横无耻,深刻分析了这位女皇帝的苛酷心理。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 瑾醉旒苏的评论
    Lady Wu,<<武则天正传>>;Thy Gay Genius ,<<苏东坡传>>。林语堂,绝!
  • 陈菀菁J的评论
    #点评##book##苏东坡传、武则天正传#荒废很久了,开始看<武则天正传>[太阳][微风] 我点评了苏东坡传、武则天正传
  • mlblacksheep的评论
    新年第一批书单:岁月的泡沫、壁花、苏东坡传、武则天正传 我在:西太湖路
  • 莫西哥鸡肉卷现已加入豪华午餐的评论
    早几星期前便买来了林语堂先生的几本书,《武则天正传》《苏东坡传》《风声鹤唳》,现在第一本快翻完了,较顺畅,林老是用外文写作的,但毕竟是中国人嘛,我想翻译过来也没失多少原味。最经典的《京华烟云》没买,之前看过电视剧,想忘了情节再去阅读。读书老是混着看,《哈利波特》都不是顺着看完的。
  • 雨荷的评论
    苏东坡传、武则天正传、岳飞传、你若安好,便是晴天、岁月静好,现世安稳、瓦尔登湖、闲愁万种,当当购书,明天可到,够我看一段时间了。本来想买于丹的重温最美古诗词,怕这多愁的秋天再惹出几丝闲愁来,还是暂且不看吧。[偷笑]谁让咱是多愁善感的人呢。
  • 黑照吉普的评论
    一口气把《武则天正传》看完了,比家里另一本读了三年零6个月都么读完的《苏东坡传》好读多了。
  • 坚康烟酒行---money的评论
    #今日阅读# 林语堂的书名真是太西化了 武则天正传是Lady Wu就算了 苏东坡传叫The Gay Genius是怎么回事。。。张振玉译得非常流畅生动 有志翻译的话把原著拿来对照着看一定获益颇丰 光是想想那些富含文化符号的地名官名建筑名和诗文在林语堂的英文笔下多么传神地道就很美妙
  • 笑忘书传的评论
    最近林语堂的《苏东坡传》 英文版《The Gay Genius》。和《武则天正传》叫(Lady Wu),如果直译就是 前者应该叫天才同志,后者该叫武女士……。英语不好,实在汗颜。
  • 毛毛_CD的评论
    林语堂的书,武则天正传的英文标题是the Laday Wu,苏东坡传的英文标题是the Gay Genius,有点理解不能
  • 史法兰的评论
    晨读林语堂的武则天正传,那天在机场买这本纯粹是冲着林语堂而买,所以昨天知道有苏东坡传,直想着今天要去找来,毕竟对老苏的兴趣要大过小武啊![偷笑]