为美而死

迪金森

文学

诗歌 EmilyDickinson 诗集 迪金森 外国文学 美国 为美而死

2005年1月1日

哈尔滨出版社

内容简介
艾米莉·迪金森在诗歌上的地位已凌驾于瓦尔特·惠特曼之上,其驾御英语的能力可与莎士比亚相提并论。她流溢着美和人情光彩的诗歌,细腻、丰富、晶莹剔透,是不可删改的天然艺术品。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 专属我的任先生的评论
    爱情就是你为爱而亡,我为情而死!不过都是孩童时的烂漫,21世纪的爱情是你为钱而生,我为美而醉
  • Scarlett0925的评论
    当然,接下来《圣经》也说:不要行恶过份,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?你持守这个为美,那个也不要松手,因为敬畏神的人,必从这两样出来。他同样提醒我们没有一个人没有做过恶的,因为我们是人,不是神,但不要行恶过份。
  • 当称颂荣耀的上帝的评论
    有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏 神的人,必从这两样出来。传7:15-18
  • 旅行边长大的评论
    我为美而死 当我刚适应坟墓时 就有人躺进临室 他为真而死 他和蔼地问我,我为何而死? 我答道:为了美 他说,我们是兄弟 于是,像亲戚,一夜相遇 我们隔壁低语 甚至青苔爬上了我们的嘴唇 盖住了我们的名字!
  • 老河童之肩的评论
    松本清显在聪子订婚后才肆意去爱她。因为他此时确定了不可得的结果之后,无形中感受到了“犯罪”的美感,这与他追求美的本质如出一辙。只有无疾而终,以及被禁止,才能挖掘到某种与现实无关的美。表象而言,20岁的美少年就是自己作死的。本质上是,为美到极致的情感而死。那是他的象征。
  • YttIris的评论
    #YttIris聽音讀書# 我為美而死/當我剛剛適應了墳墓的時候/一個為真而死的人躺進了我的隔壁。。於是,我們像至親在一個夜晚相遇/隔著牆壁低語直到青苔爬上我的唇/遮住了---我們的名字---By Emily Dickinson(I Died for Beauty) Parlez-moi...
  • 越南人吗个的评论
    我为美而死 但孤零零地躺在坟墓里 一位为真理而献身的人 被葬在毗邻的一块墓地 他轻轻问我:“你为何丧生?” 我回答说:“为了美” “我为真理—真理和美本是一体” 他说:“我们也是兄弟。” 于是,我们像兄弟在黑夜相逢 隔着坟墓喋喋低语 直到苔藓封住我们的嘴唇 遮住了墓碑上—我们的名字
  • 静香小鱼的评论
    我为美而死 但是 几乎还没有适应坟墓
  • 何处不成诗的评论
    追求一种极致 成为了一部分人心中的美 那么魅惑的美 让人忘记了 任何一种极致其实都是悲剧的开始 一直小心翼翼的告诫自己 终有一天 梦要醒的 那之后的世界也可以有等待人去发现的美 所有为美而生为美而死的生物 都至少骄傲的活过
  • 笨之拙的评论
    有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏上帝的人,必从这两样出来。 (传道书 7:15-18 )