法兰西兵法

[法] 阿历克西·热尼

文学

小说 法国 法国文学 阿历克西·热尼 龚古尔奖 外国文学 余中先 文学

2015-1

译林出版社

目录
阐释一 瓦朗斯的轻骑兵出发去海湾 小说一 老鼠的生活 阐释二 我有过美好的日子但我把它们抛弃了 小说二 四月上山去丛林 阐释三 夜间药房的一纸镇痛药处方 小说三 朱阿夫兵车队及时赶到 阐释四 这里和那里 小说四 最初的几次,以及此后 阐释五 雪的脆弱秩序 小说五 在这血腥花园里的战争 阐释六 一向来我总是见到她,却从来不敢跟她说话 小说六 三分的、六边的、十二面的战争;自噬的魔怪 阐释七 我们视而不懂死者的漫步
【展开】
内容简介
2011年龚古尔奖获奖小说 波澜壮阔的法国二战后战争史,反思深刻的法兰西《现代启示录》 全球三十多国出版,累计销量超百万册的鸿篇巨制 以观察生物的方式洞彻历史,黑马作家震惊文坛 著名翻译家余中先精心移译 2015年1月北京震撼上市! 小说以磅礴大气的史诗风格还原战争年代,同时也以独特的视角书写了现代史。一位里昂郊区青年脱离正常的布尔乔亚生活,租着小房子,以散发广告单页勉强为生。在人生最低谷,他遇到一个特别的老兵画家萨拉尼翁,被他的水墨画所呈现的独特世界和意境打动。于是,他跟随萨拉尼翁学画,而萨拉尼翁则向他讲述自己的故事,带他走进二战、越南战争和阿尔尼利亚战争的个人史。以这段奇特的友谊为背景,小说徐徐展开波澜壮阔的历史画卷,并深刻反思法国的历史和现状。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • LWOTWL废土独行的评论
    #duang#几乎是在工作时间之余马不停蹄地看完了大刘的三体和球状闪电,接着开始@译林-外国文学 法兰西兵法,马上还有马尔克斯的译作出版,忙不过来了 网页链接
  • 灵山十万松的评论
    《法兰西兵法》给我的印象和《爱与黑暗的故事》相似,都是充满琐碎细节的史诗(书籍介绍把它们定位为史诗),前者还有个别与故事走向完全脱离的抒情议论等不明觉厉的部分。其实对它的好说不出道理,只觉得特别适合选择不慌不忙的纸质版,一边翻一边慢慢体会,另外它们对共产主义的吐槽我也挺喜闻乐见。
  • 王弼正的评论
    [汗]一本叫做《法兰西兵法》的书,是为了解决人们的什么疑问的啊?为什么城市里面到处都是狗屎?
  • 玄de清的评论
    为什么那么多作家都在谈自己的童年?那是因为他们没有别的生活:其他的日子,他们都用来写作了。童年是他们心无旁骛地经历的唯一时光。此后他们就写作,这占用了他们的一切时间,因为写作得用时间,就如绣花得用线。而人们只有一根线。——阿历克西·热尼《法兰西兵法》 淮南街
  • 三联生活周刊的评论
    #声音#为什么那么多作家都在谈他们的童年?那是因为他们没有别的生活:其他的日子,他们都用来写作了。童年是他们心无旁骛地经历的唯一时光。此后他们就写作,这占用了他们的一切时间,因为写作得用时间,就如绣花得用线。而人们只有一根线。——摘自阿历克西·热尼的处女作小说《法兰西兵法》
  • EsterH的评论
    法国中学生物老师阿历克西·热尼这本书,获得2011年龚古尔文学奖。“看点: 中国元素。从这部书名就可以看出,热尼是在向《孙子兵法》致敬。热尼真正将“中国元素”融入到了自己的作品中。在《法兰西兵法》中,能读到大段对中国书法、绘画的描写.” 法国理科生啊!!! 汗颜 [汗] 法国酷老师:教理科的...
  • 余中先的评论
    发表了博文《我们该如何回顾和反思战争——从《法兰西兵法》谈起》此文刊载在《中华读书报》2015年2月11日《法兰西兵法》的写法法国中学生物教师阿历克西·热尼(AlexisJenni)小说处女作《法兰西我们该如何回顾和反思...
  • 天天好书的评论
    【新书】《法兰西兵法》是一部“考验读者耐心”的长篇小说。小说以一段奇特的友谊为背景,徐徐展开波澜壮阔的历史画卷,深刻反思法国的历史和现状,亦是对战后法国发动的两场暗淡收场的殖民战争的又一次解读。作者阿历克西·热尼是中学生物老师,自称“星期天作家”,2011年以这部小说获得龚古尔奖。
  • 羊城手机学堂的评论
    《法兰西兵法》:小说还原了法国二战后的战争史,同时也以独特的视角书写了现代史。一位里昂郊区青年以散发广告单页勉强为生。在人生最低谷,他遇到一个特别的老兵画家,并被他的水墨画所呈现的独特世界和意境所打动。于是,他跟随画家学画,而画家则向他讲述自己的故事,带他走进二战、越南战争。
  • R丹尼尔奥利瓦的评论
    被要求晒书,特来晒晒[偷笑]@译林出版社 《法兰西兵法》与德里罗系列《天使埃斯梅拉达:九个故事》,从13年6月到15年3月,德里罗系列终于收齐,遗憾的是其他五本在老家,没有全家福。感谢译林出版社,感谢译者。作为译林的老读者,别的也不多说了,今后会继续支持的。