不固定的盛节

(美)海明威

文学

海明威 回忆录 美国 随笔 外国文学 欧内斯特·海明威 文学 美国文学

2013-10

北京十月文艺出版社

内容简介
李文俊翻译的《忆巴黎—不固定的盛节》是海明威晚年所著、并在其死后出版的回忆录。在这本书中,海明威追述了自己年轻时旅居巴黎的一段岁月。一战结束后,海明威在康复后以驻欧记者的身份来到巴黎,与妻子哈德莉过着艰苦却快乐的生活。我们可以看到海明威是如何穿梭于巴黎的各个咖啡馆中,在西尔维娅.比奇的书店里赊账借书,流连于赌马场中,同时专注于自己的小说创作。《忆巴黎》中,庞德、斯泰因夫人、乔伊斯、菲茨杰拉德等文人雅士的身影随处可见,同样令人印象深刻的是塞纳河畔的风光景物。正如作者所说:“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么此后一生中不论去到哪里,巴黎都会与你同在,因为巴黎是一个不固定的盛节。”
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 冷冷silv的评论
    不固定的盛节我看过,在特别喜欢海明威的那段时期,咖啡馆这篇没记错应该是第一篇文章,那本书翻译的比这次阅读理解好多了,从书名就可以看出来。可是根本不像何老师说的,如果看过一本书对文章有总体把握,做到阅读会从容一些,反而会一直想着书中的故事,不能好好做题。
  • 马蜂菜的评论
    “在秋天感到悲哀是你意料之中的。每年叶子从树上掉落,光秃的树枝迎着寒风和凛冽的冬天的阳光,这时你身子的一部分就死去了。但是你知道春天总会来到,正如你知道河水冰结了又会流淌一样。 ”(海明威《不固定的盛节》)
  • 若虫很微薄的评论
    在读《不固定的盛节》 “这书名译得太蹩脚了......流动的盛宴确实更好。” 网页链接
  • 哈哈哈哈哈CutCutCut的评论
    我见到你了,美丽的姑娘,你现在属于我。不管你在等谁,不管我今后会不会再见到你,我想。你属于我,整个巴黎都属于我,而我属于这个笔记本和这只铅笔。——海明威《不固定的盛节》
  • 川穿Yazmin的评论
    读过《莎士比亚书店》 ★★★★ ““假如你有幸能年轻时在巴黎生活过,那么此后一生中不论去到哪里,巴黎都会与你同在,因为巴黎是一个不固定的盛节。”海明威如是说。很喜欢它的装帧设计,包括书皮的材..” 网页链接
  • FFinely的评论
    一直以为A MOVEABLE FEAST是"流动的盛宴", 今天看到另一个解读 : 不固定的盛节。据说是基督教界对某种节日的说法,意指某种不规定固定日子的节日。比如复活节是春分月圆后第一个星期日,若月圆当天正好是星期天,就顺延一周。因此复活节可以是3月22到4月25的任何一天。这个,海明威怎么说?
  • 贾贾鸡在帕丽斯的评论
    一直想买这本书,可是看到a movable feast翻译成不固定的盛节便犹豫要不要买:什么拗口的翻译!比矫情泛滥的“一场流动的盛宴”还糟糕一百倍!不过思恋之心还是让我把书买了下来。内容翻译的还可以。圣米歇尔广场,慕费塔街,卢森堡公园,西岱岛,绿骑士公园…什么时候可以在夏天回帕丽斯啊[泪]
  • Beth王奕爽的评论
    幸福,正如你所知道的,是一次不固定的盛节。
  • 方所文化的评论
    #方所•册#这是一个神奇的年代:似乎所有有趣的灵魂,都不约而同地隐藏于塞纳河的两岸;也似乎只有在这里,这些灵魂才得以自由无拘地天马行空。“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么此后一生中不论去到哪里,巴黎都会与你同在,因为巴黎是一个不固定的盛节。”
  • 向日翾的评论
    #秘酱书信#海明威《不固定的盛节》。新年第二书,不断在遇见老朋友,而且是那种“咦你也认识他”的惊喜。喝着咖啡,安慰着暴躁的斯泰因小姐,转头就去莎士比亚书店跟西尔维娅借书,遇到艾略特打个招呼,路过面包店安抚一下自己的饥饿感,再匆匆赶到火车站去跟那个该死的菲茨杰拉德旅行,多么美好[干杯]